当好,当有钱,当有意思....
可能来自“当真XX”的格式的省略。
当真好,当真有钱-----这样的,大陆客家倒是也接受的说法。
端真/端的.....
個人認為 應當係"端"箇音變 or "端的"箇合音! 读音是不同的:
相当
当 当好:我们那也有这么说。 『差距』之说我认为是不恰当的讲法。听过不少来自台湾的客家话,绝大部份都能听明白,何来差距?台湾客家话与大陆客家话是没有什么差距的。
更多的是用词习惯、发音习惯的差异而已。:lol 原帖由 gzjin01 于 2004-1-13 10:37 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
台湾客家却说成是“当好”。这两种独特的副词是客家人去到台湾跟闽南人融合之后学来的吗?还是大陆客家在清末时是用这种副词,但是后来逐渐消失了?
请版主指点迷津 ...
海豐閩南語的"很"也有"當"不過很少用 估計是与當地客家話互相影響 原帖由 gzjin01 于 2004-1-13 10:37 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
最明显的差距是副词“当”和“尽”的使用。像梅县话把“很多”说成“AN多”(梅县地区7县基本上上这样说)或“刮多”(梅县范围内通用),但是台湾客家(无论是哪种腔调)却说成是“尽多”;梅县话把“很好”说成“A ...
這和靠近粵語區客家話語言接觸現象類似 東莞客家話 隸屬于惠陽口音客家話
也有大量和粵語類似的詞匯 例如:
詞匯 惠陽客家話
白癡 癡線
勞駕 唔該
這么 咁樣
仔 tsai
有的 有啲
不懂 唔明
整天 成日
昨天 尋日 原帖由 yanxiuhong 于 2004-1-13 19:11 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
当好,当有钱,当有意思....
可能来自“当真XX”的格式的省略。
当真好,当真有钱-----这样的,大陆客家倒是也接受的说法。
不是接受,是本来就又说“当”,只是慢慢地说的人少了。我们那倒是不说“尽”的。 我現在很少說台灣客家話詞彙的"盡"和"當"
页:
1
[2]