可是惠州-博罗话却与客家话一样,都是送气音。 原帖由 幸福果 于 2009-6-5 20:28 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
既然是学术研究,说惠州的本地话属于客家话,但为什么与本地话相近的台山话,深圳、香港的本地话却为白话这个问题时,却总是没有让人信服的理由和证据!总是避重就轻!对有些认同客家的大书特书,却对大部分不认同的视 ...
幸福果这个问题问得好!
但他要的“让人信服的理由和证据”应该由认为本地话为白话一方拿出来!要是幸福果能拿出来,就更好了,更利于讨论!讨论双方应该各自拿出证据证明自己结论。 原帖由 yanxiuhong 于 2009-6-5 21:15 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
这是因为 都有与一般粤语的特征:全浊声母今读塞音塞擦音时,去声、入声是不送气的。
可是惠州-博罗话却与客家话一样,都是送气音。
看看,这个解释是多么的无力,多么的苍白,多么的牵强!!!
博罗本地话与香港、深圳围头话、台山话 等方言相近,与白话也有好多相同的或相近的地方!但系却被你讲成与客家话一样的!!!!那么按照你这样的推论得出:香港、深圳围头话、台山话 等方言也与你客家话相近;白话也有好多也与你客家话相同的或相近的地方!!!!这系什么谬论????
博罗本地话里既“台、楼、甘、偷、日头、碌、柑”等大量字词与白话相同或相近,而与客家话完全唔同!!!还有大量与客家话、白话完全不同的字词读法,音阶是非常特别的!但在这里却被说成了是与客家话完全一样的!!!!“5”就系一只很好的例子!
你这样的解释是非常的令人无法信服的!是非常的苍白的,明显地系在挣扎!!!! 原帖由 幸福果 于 2009-6-6 13:47 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
明显地系在挣扎!!!!
嘿嘿,明明是阁下气急败坏垂死挣扎,这样的演技演“贼喊捉贼”,连群众演员都不如。阁下还是多咽几口气,多打碎几颗牙往肚里吞,有益阁下身体健康。
回复 18# 幸福果 的帖子
惠城话有一般粤语的特征吗?没有!这是无法改变的事实。 有少数词语来自粤语,可能是接触,也可能本来就是东江流域固有的,比如那个“睇”字,潮汕话都用了,不一定是粤语传来的。粤语成分都是那些可以因为接触而导致的;而惠州-博罗话的客家话成分,则很难用接触来理解,只能理解为他们本来就是与东北部客家话一个整体分化的。 幸福树,yechenyu 这种“硬颈”精神,倒是比较暗合客家的。
来听一首 硬颈精神 河源和博罗的区别之一:ie和oi
够和牛,河源多数讲发ie韵,读gie、ngie;而博罗则是发oi韵,读guoi、nguoi(或许没有u介音) 原帖由 幸福果 于 2009-6-3 21:55 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
确实,初次听时音有带点客家口味,但好多音又不同,生硬不软熟,好多音又近白话!特别是"台、个、冇、甘、偷、(杀)猪、毋、咸、恰、柑、净净、唔、(日)头"等好多音词同白话一样!
有点同客家话又相近“一、蔗、 ...
看样子你是没听过粤西的客家话了!这些与白话相近的音都好意思亮出来! 原帖由 幸福果 于 2009-6-3 21:55 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
确实,初次听时音有带点客家口味,但好多音又不同,生硬不软熟,好多音又近白话!特别是"台、个、冇、甘、偷、(杀)猪、毋、咸、恰、柑、净净、唔、(日)头"等好多音词同白话一样!
有点同客家话又相近“一、蔗、 ...
要不要对比完全国各地的客家话再做结论?扮专家!就以为天下就一种客家口音!
[ 本帖最后由 anson2812 于 2009-12-7 23:46 编辑 ] 那些不認同客家的“蛇人”怎麼不敢拿我們台灣海陸腔去做比較呢 我都和“本地蛇聲客家語”的人用我們海陸腔客家語溝通過了 70-80%沒有問題,而且對方也聽得明我們海陸腔客家語!
页:
1
[2]