你的客家话"一点点"是说什么?
我的是,"一dit仔"或者是"dit果仔" 一啲仔、一啲啲、(一)啲息、(一)啲把 dit仔;dit果仔;dit息仔 一啲啲,这个很常用(兴宁)。 一啲啲 (清遠) 一啲啲
一啲儿
啲啲儿
啲把儿
啲儿
一啲粒
啲粒儿
一点儿
[ 本帖最后由 Isy 于 2009-4-16 12:59 编辑 ] 闽西客话:滴滴子,一点子,毛毛子 我們新界客家講:啲息仔、啲仔 的息俺多/的息——形容很少。
一滴D——一点点。
造句:瓦计昂牙子(哩)占的息俺大,惹计赖子(哩)就俺大只。
彬滴D钱捱去告糖饼。
所以虽然意思差不多,但是还是有不同含义的。
在五华,的息一般只形容一个人或物的大小,如果是数量一般用“的把哩”,“一点点”一般说“一滴D”,都是比较固定的词汇了。
[ 本帖最后由 30000 于 2009-4-16 17:13 编辑 ] 台灣客家話:一兜仔it teu ve
一点点
跌把子 die ba e一花子 ye hua le
按少an sao
就按多?
一点点
啲息的de3啲啲de3 一啲de3 啲把de3 甘gan1啲de3 原帖由 Yee 于 2009-4-15 17:29 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gifdit仔;dit果仔;dit息仔
dit果仔應該是dit哥仔,還有dit曆哥仔
夏荷亞姑沒有這種說法嗎? 原帖由 Yee 于 2009-4-15 17:29 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
dit仔;dit果仔;dit息仔
lolz... 我怎么没想到这个--> dit息仔 貼出雅口音畀大家參考一下
http://www.tudou.com/v/PBsvskMavOI
页:
[1]
2