像龍川那里的客語
差好远哦 属客家话中的兴龙小片(或称兴华小片) Posted by 赤槿 at 2004-4-22 13:05
和惠阳话比较相似
我倒觉得跟我们台湾新竹.桃园的客家人说的:海陆客语+梅州客语之混合型客家话口音十分类似! 我是紫金柏圾柏埔镇的..我镇的客家话同紫金的客家话又有好大的分别...紫金客家话说话时鼻子是不出气的.... 我是紫金柏圾柏埔镇的,我的镇很靠近河源,,十多分钟车程就出到河源市,,离紫金60公里远..但我讲的客家话不同河源话又不同紫金的客家话的..总体上我的镇有个别少数村讲河源话的...但大部分村讲我这些话的... 紫金话大部分镇的口音与惠阳惠东口音相同,是大同小导,小部分镇口音同河源 我是講海丰陸丰縣客家話的,我祖籍是廣東省惠州市博羅縣
同時我在這次東莞的出差中有發現有關海陸.龍川.河源.和平客語音相似的事...
我最近在我們東莞工厂工作出差,我們工厂附近有許多從廣東其他移民來的客家
人,其中河源王村龍川的有滿多戶的,我發現使用海陸客語跟他們交談比起梅縣客
語輕松,且我也發現到海陸客語有許多音調比起梅縣更像河源.龍川一帶的客家話!
同時我跟村里面的人用海陸客語交談,他們有的人認為我是講河源、紫金一帶的客家話的
可能性很高! Posted by hzfmlm at 2004-8-17 12:42
我是紫金柏圾柏埔镇的,我的镇很靠近河源,,十多分钟车程就出到河源市,,离紫金60公里远..但我讲的客家话不同河源话又不同紫金的客家话的..总体上我的镇有个别少数村讲河源话的...但大部分村讲我这些话的...
埔镇的客家话我听也是差不多!只是口音有点不同!紫金的应该是属于惠阳的多一点!也有靠近陆河那边的口音
感觉上有五分像兴宁口音...
认识位紫金县城那边的紫金朋友初听时还吓我一跳...以为他是兴宁哪个镇的...
后来久了一问才知道是紫金紫城的...
紫金县城一带也有"七老"一说...其意思大体上也同兴宁的"七老"...
(并不是所有客家地区都有"七老"此一说的.这也是吓我一跳的原因之一)
..... 紫金客家话就有其特别之处,很简洁!! 紫金话跟我们陆河南万镇的话比较像,因为他们交界,,,
呵,,, Posted by 幽壹 at 2005-4-29 01:39
紫金话跟我们陆河南万镇的话比较像,因为他们交界,,,
呵,,,
台湾省新竹县的客家人当中,也有少数来自紫金(旧名:永安)的,只是他们
语言和海陆客家话差不多,因此改说海陆客家话是自然的事情。
紫金客家话是各地客家话之大集成
紫金客家话是各地客家话之大集成。因为紫金(永安)地处梅州、河源、惠州等不同客家话地区之间。所以语言上集各地之大成。同时,因紫金历代属惠阳(归善)地区.客籍属惠洲.所以语音偏惠阳音.同时,紫金各地客家话又有大不同之处.例如上半县(如南岭)、县城、下半县(好义)。
http://mypaper.pchome.com.tw/news/welltour 我觉得大体上都差不了多少,有些是尾音的差别,我家在上义,我们下半县的话差别不大,而我们又与惠东交界,口音跟平山的很相似,紫城的也很象。
关于“七老 八老”这样的称呼,我记得也不是我们那里的话吧,好象是外来的,深圳传过来的吧,一般年轻人才知道什么意思的。