明海界 发表于 2008-4-3 12:33:15

这两句应该是俗语来的 , 把衣服当咸菜来比喻了 !

andrew 发表于 2008-4-3 12:50:58

原帖由 adg 于 2008-3-31 22:12 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
限在、限势――此时…偏偏又…
   限,规定范围 ;在或势,即现在、此时此刻。限在,即此时此刻之意,也就是说本来事情并不遂意,偏偏此时又出意外,更加不妙。
限在(势)涯作业唔田做撇,汝又来摝涯。
意为:我 ...

限勢~
這種講法(語音上)跟台灣南部相同;
只是寫法是否如此,則不得而知了.

andrew 发表于 2008-4-3 12:57:02

原帖由 明海界 于 2008-4-3 12:33 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
把衣服当咸菜来比喻了 !

有這種意思嗎??

???

yanxiuhong 发表于 2008-4-3 13:02:01

我老家也是“限勢~”。

至少是同音字,暂时可以这么替代。

明海界 发表于 2008-4-3 13:07:20

该叫楼主公布答案了吧!

rabbit0613 发表于 2008-9-2 16:24:45

篤啊濕! 篤啊濕! 篤啊濕! 限在都晒唔得幹,就同矣篤啊濕!

淋啊湿,淋啊湿,淋啊湿,本来就晒不得干了,又将我淋啊湿

rabbit0613 发表于 2008-9-2 16:26:27

限在:应为"汉时(han4 si2)"意为 本来情况就很糟了,现在又被弄得更糟了

jettywolf 发表于 2008-9-2 18:44:08

篤啊濕! 篤啊濕! 篤啊濕! 限在都晒唔得幹,就同矣篤啊濕!

哇靠,都什么啊,不就是:
淋湿了,淋湿了,淋湿了,现在都晒不得干,又被雨淋湿了.

限在:应该是指"现在"--最近这几天天气潮湿,衣服本来就不好晾晒干的

king1984 发表于 2009-6-28 11:53:30

涯系兴宁人

说成普通话是:淋湿了,淋湿了,淋湿了,本来就不容易晾干,却又给我淋湿了!!

king1984 发表于 2009-6-28 11:58:22

涯系兴宁人

在兴宁说:篤啊濕! 篤啊濕! 篤啊濕! 限使都晒唔得幹,就同矣篤啊濕!
在涯届位唔系讲“限在”而系讲“限使”,意思系“本来”嘅意思!!!
  本来就晒唔得干。。。。。

郭榮罡 发表于 2014-10-24 20:32:51

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-3 09:59 编辑

du34 答ha34 下ship4 濕答下濕 答下濕 ! hi-en4 現tsoi1 在to1 台sai34 曬un2 不zhau1 燥,ji-ue1 卽tung1 同nga1 吾du34 答ha34 下ship4 濕!

淋雨客語說法 du34 答zi4 雨
to1 台      ,給
toi33 臺   ,臺階

页: 1 [2]
查看完整版本: 這句客家話,我不知中文是什麼意思?