gzjin01 发表于 2003-11-17 17:11:36

台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

我发现台湾无论是闽南族群、客家族群、外省族群(多数人)的国语口音都是大同小异,特别是台湾客家人(如许信良等人)的国语口音也和大多数台北人(外省人后裔)、国语较好的闽南人口音相同,都是软软的,一点都不像大陆客家人的普通话口音。
大陆客家人的普通话口音比较接近客家话,普通话不准的人一听就知道是客家人。
如果说台湾客家人的国语口音是受闽南人国语口音的影响才变成如此,那么为何无论在江西、福建、广东的客家人的普通话口音都没受赣语、闽南语、广府话影响?因为这三地的客家人的普通话口音都相差不多。
为何台湾客家人的国语口音与大陆客家人相差这么远?

huangchunbin 发表于 2003-11-17 18:58:41

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

这应是台湾在国民党手里强行推普的结果。客家话在普通话和闽南语的双重侵腐之下变的是千疮百孔了,同时台湾客家话也借用了很多国语和闽南语。

venen111 发表于 2003-11-18 03:48:36

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

先前我曾說過「國語」與「北京話」不完全相同,嚴格的說有許多不同,「國語」可以說是若干程度修改後的「北京話」,並非受到閩南人影響而形成的,而是一群「專家」制定出來的。
台灣客家人的國語發音精準度遠高於閩南人,而且大部分七八十歲以上的老人也都能使用國語交談,但是閩南人就完全不一樣,很多老人幾乎聽不懂國語。因此,這與推行國語沒什麼關聯吧!可能的原因,一是客家話的聲韻較容易學習國語,二是客家人對其他文化包容性較強,三是客家人重視教育、勤學。當然這是相對於台灣的閩南人。
凡事總有例外,有些人一說國語很容易就被聽出客家口音,不過這也沒什麼不好,台灣人都長一個樣,若有明顯的口音,既不妨礙不同族群之間溝通,又可識別是否同一族群。

michel19800527 发表于 2003-11-18 08:34:00

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

台灣客家人來說,操惠州口音的講普通話較標準,操梅縣口音的就普通!

kuang 发表于 2003-11-18 09:25:58

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

gzjin01 于 2003-11-17 17:11 写道:
我发现台湾无论是闽南族群、客家族群、外省族群(多数人)的国语口音都是大同小异,特别是台湾客家人(如许信良等人)的国语口音也和大多数台北人(外省人后裔)、国语较好的闽南人口音相同,都是软软的,一点都不像 ......
许信良那也叫软?台湾年轻一代的口音都差不多,台湾人说普通话的口音不论是标准的还是不标准的倒是和闽南很类似,特别是厦门,真的很像。

至于客家人也是有口音的吧,“董月花”那样的?


[ 本帖由 kuang 于 2003-11-18 09:33 最后编辑 ]

kuang 发表于 2003-11-18 09:42:39

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

从台湾早期的电视连续剧可以看出,台湾早期的口音与当下年轻人口音很大的不同,无或少儿化音很明显是受到南方方言发音习惯所影响,最直接当然是受闽南语的影响,国语当中甚至还会习惯性的带入些闽南语词汇(如爷爷、奶奶都说阿公、阿嬷,照原话说感觉很做作),有人说是受到江浙外省人口音的影响(或是某些外省人「專家」制定出來),但从今天上海人、浙江人的口音对比来看很明显差异很大
[ 本帖由 kuang 于 2003-11-18 09:48 最后编辑 ]

gzjin01 发表于 2003-11-18 10:53:14

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

我想venen111可能对大陆不大熟悉,其实和台湾“国语”一样,大陆的“普通话”其实也是不同于“北京话”的。
但是由于两岸分割太久且台湾“国语”喜欢借鉴闽南语词汇的原因,两岸的国语还是有一些区别。
我说的台湾客家人的国语口音与大多数闽南人类似,指的是客家人讲国语时的语势、音调等与闽南人相似,与大陆客家人不同,而不是指与基本词汇的发音。

hagar 发表于 2003-11-18 15:47:54

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

嗯 語言常常會受到地域的影響而產生音韻 及語詞匯的改變 只是多少與嚴重的差別問題

venen111 发表于 2003-11-19 01:32:09

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

michel19800527,
同意你的說法,可能是因為四縣腔沒有捲舌音,所以說四縣的對捲舌音常忽略。

venen111 发表于 2003-11-19 01:43:13

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

kuang 于 2003-11-18 09:42 写道:
从台湾早期的电视连续剧可以看出,台湾早期的口音与当下年轻人口音很大的不同,无或少儿化音很明显是受到南方方言发音习惯所影响,最直接当然是受闽南语的影响,国语当中甚至还会习惯性的带入些闽南语词汇(如爷爷、 ......
台灣的國語確實已經很少使用兒化韻,中南部更可以說是絕跡了。
在未受閩南語侵蝕的地區,客家人說國語,還是習慣將客語直譯成國語,例如「阿婆」,而不是「阿嬤」。
董月花是電視娛樂效果產生的,那種誇張的程度一聽就知道不是客家人的口音,太做作了!

venen111 发表于 2003-11-19 01:50:14

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

gzjin01 于 2003-11-18 10:53 写道:
我想venen111可能对大陆不大熟悉,其实和台湾“国语”一样,大陆的“普通话”其实也是不同于“北京话”的。
但是由于两岸分割太久且台湾“国语”喜欢借鉴闽南语词汇的原因,两岸的国语还是有一些区别。
我说的台湾 ......
我沒去過大陸,對大陸瞭解也有限,所以我只有說「國語」不等同「北京話」啊!
台灣客家人與台灣閩南人的國語,你可以參考葉菊蘭和阿扁的差別有多大,這兩個人算是有代表性的。而呂秀蓮算是少數國語說得好的閩南人。
如果你比較的是台灣客家人和大陸閩南人,那我就不知道了,但基本上這兩個群體極少接觸,不可能是誰影響了誰。

kuang 发表于 2003-11-19 11:32:12

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

venen111 于 2003-11-19 01:43 写道:
台灣的國語確實已經很少使用兒化韻,中南部更可以說是絕跡了。
在未受閩南語侵蝕的地區,客家人說國語,還是習慣將客語直譯成國語,例如「阿婆」,而不是「阿嬤」。
董月花是電視娛樂效果產生的,那種誇張的程度一 ......

也是,但客家人的口音还是听过的,上次中视"MIT台湾志"里蒋伟文在采访一位柿农时,我听那位柿农口音怪怪的,蒋伟文也说那位柿农有客家口音……

kuang 发表于 2003-11-19 11:50:58

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

venen111 于 2003-11-19 01:50 写道:
我沒去過大陸,對大陸瞭解也有限,所以我只有說「國語」不等同「北京話」啊!
台灣客家人與台灣閩南人的國語,你可以參考葉菊蘭和阿扁的差別有多大,這兩個人算是有代表性的。而呂秀蓮算是少數國語說得好的閩南人。 ......
更正确的说扁和吕是河洛客吧,语言是环境因素影响的,也许客家人比较喜欢说国语吧,两人是不是可以作为代表我不清楚,但年轻一代各族群口音一致另外我也不觉得叶菊兰国语多标准,至少陈学圣比她好点此外也不要忽视媒体的影响力啊
[ 本帖由 kuang 于 2003-11-19 15:15 最后编辑 ]

venen111 发表于 2003-11-20 00:55:18

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

如果真要比較,依年齡層至少要分為30歲以下,30-50歲,50-70歲,70歲以上來說,或者依區域來分,如台北市、台北附近、中部、南部、中南部沿海等等,或者依教育程度來分。
以年齡而言,台灣閩南人國語程度有很明顯的差異,70歲以上聽不懂的一大堆。台灣客家人的國語程度雖然也是隨年齡遞減,但差異程度不太大,70歲以上一般也還能說不太流暢的國語。
台北市的閩南人,一般國語程度不錯,但台北市附近的就很明顯的差一些,台中人的口音也很容易被聽出來,最差的當屬中南部沿海地區。
台灣的閩南語也有數種腔調,不過這種差異頂多只是像梅縣、興寧、五華之間的差異。
年輕人和中老年人的閩南語差異很大,年輕人的閩南語攙了許多國語用詞、語法,例如國語「真的嗎?」,老一輩的說「甘安呢?」,年輕的都改成「真呢嗎?」。
一般來講,三十歲以下的,不分族群,國語程度都差不多,說的方面都不錯,但國文程度就很爛,錯別字多、文言文程度極差、作文章更是令人噴飯;我說的是普遍性,一些個案不在此列。這是一些中學老師的感言。

南洋客 发表于 2003-11-20 03:31:25

RE:台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?

客家人的口音好多了,因为比较接近现代华语。闽南人都把f读成h。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 台湾客家人的国语口音为何与闽南人一样?