閩南話有個表示「帶領」的詞語tshua6(陽去聲)
閩南話有個表示「帶領」的詞語tshua6(陽去聲),聽說客家話也有這個詞語,讀作tshai6,對不對?我覺得直接請問客家人比較好。 无听过.一般 客家话 就说 带. 渡!
(問路對答) .. 汝愛去奈? 捱"渡"汝行!
渡
【渡】tu3照顧、護育。渡,本字未定,從俗暫用︰~細人仔。
又如娘親渡子歌:娘親啊~來渡啊~子
渠就苦難當啊~
本字應為帶 dai3 原帖由 楊境韜 于 2008-2-21 21:29 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
閩南話有個表示「帶領」的詞語tshua6(陽去聲),聽說客家話也有這個詞語,讀作tshai6,對不對?我覺得直接請問客家人比較好。
明显是"率"或 "帅", 閩南話音合《 五音集韻》 所滑切,音刷。 帅,声调对不上的。如果是,早被人发现了。 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-4-16 14:37 编辑
tshoi2 持
我帶你走 客語說法nga1 吾tshoi2 持ngi-a1 汝harng33 行
页:
[1]