普通话的拨(bo)与梅州话的发(bot)
今天突然联想到梅州话把“发病”读作“bot病”,这个“发”正好是“拨”的偏旁部首,读音也和普通话接近啊。 我家乡话,“发”只有一个音:fat(阴入)。 发,读bot,声母是存古的。与 拨 谐声,共用声符,也是一个证据。
分-盆-颁
非-悲
肺-沛.... 那阿发是不是要读成abot啊 “发病”是术语,“生病”是口语。
从没有听人说过“生病”吧?专业人士除外。
此处BOT相当于“生”而非“发”,否则,发财就变成“BOT财”了,“发达”就变成“BOT达了”。
当然“BOT 姓”中的“BOT”有“发”的意思,意即“发脾气”。但“BOT病”中的“BOT”是“生”,而非“发”。
所以阿发不是“阿BOT”而是“阿发”。 fat-发 之文读,用于人名,书面
bot 发之口语白读. 声母存古中的“发”、“分”,我这里(粤西、广西)还好还保留了一个“分”的古读音,要不然客家特色就要更少一些了。
这两个字,粤语都读f声母。
分涯一本书。
分散。 普通话、粤语读f,客家话(包括我家乡话)读b的还有:粪bun、…… 发火和醱火是不同的 An Bod4/ Guad4 bod4 有錢/富裕
發粄bod4 ban4 發粄
發閼 bod4 ad4 鬱卒
發癲 bod4 dien2 發瘋
發 bod4 hab4 患氣喘病
發媱 bod4 hieu3 發情
發狂 bod4 kong3 發狂
發鹵 bod4 lu2 皮膚長瘡疽
發夢 bod4 mung1 作夢
發病 bod4 piang1 生病
發痧 bod4 sa2 中暑
發癩 bod4 tai4 患痲瘋病
發瘟 bod4 vun2 發瘟疫
發子 bod4 zi4 害喜
發脹 bod4 zong1 肚子發脹的病 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-4 11:48 编辑
bo5 本,bo5 本zhon34 脹
fa34 發
sang1 生fa34 發 ,生活
页:
[1]