回复 28# linqifeng 的帖子
89年曾请1位紫金籍妇女照顾年老的阿婆.他跟村里人用客家话沟通没问题.
我吃过最好的盐焗鸡是紫金人做的.
坪山最老的话是蛇话,但今天可能没人会说了.
葵涌的客家话跟坪山是一致的.
回复 26# level 的帖子
用有点来型容坪山环境真太客气了.只因大量劳动力70年代离开家乡,
土生的坪山人再也不回去.
看着自80年代初,先是潮洲人,福建人过来找工作,
后是河源,梅州人,当大批台商进来推平土地建厂,
外地人就成了坪山的主体. 原帖由 30000 于 2009-4-17 23:04 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
哦,怪不得那梅县妹读成CHAM CHU。
没错.是这样读的,但不具卷舌音嘀 原帖由 Isy 于 2009-4-19 12:08 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
我听到他说的是:
ken2 su2蟾蜍
ged1 ma1咯嬷?
ged1 guai3咯拐?
对,基本上系介样的!
ken2 su2蟾蜍 准确的拼音应该是 kem2 su2 兴宁腔中,蟾字读shang2,蜍读丑。 sham33 蟾chu33 蜍
台灣四縣講 sam2 su2 本村后过去有小山岗叫蟾蜍岭,读音ken21 su21 liang33, 不会读kem21.村人都知道白话说 kam21 koey21 我們講 蛤母 ha ma 蛤蟆在本乡是指青蛙,从蝌蚪演化出来。蟾蜍是不是从蝌蚪过来,不了解? 客家童谣:蟾蜍罗
http://player.ku6.com/refer/J1U6i4YB8cby9olz/v.swf