荡秋千怎么说?
安远:吊趁趁 cen3cen4 小时候讲过,现在忘了,真是失败!:L 打长畅 坠( cui)长冲,还有 cui绷蹦 南宁:打秤陈。 漾漾排 我那里说打公称 原帖由 woodgold 于 2008-9-22 09:02 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
漾漾排
yan yan排,我们那里是指跷跷板,一边一个人,中间一个支点,此上彼下,小童口中念念有词:yan竹yan竹排排,皇帝女子嫁被崖崖。。。。。。 马来西亚客家话,
我的客家话是,
"坐並磅" cho bin bong3, bong3 唸普通话汉语拼音的第3音.
就是荡秋千的意思.
[ 本帖最后由 junclj 于 2009-3-28 01:31 编辑 ] 原帖由 level 于 2007-11-11 11:43 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
小时候讲过,现在忘了,真是失败!:L
去年听长辈讲起,现在知道了。叫“打谷铳”!:lol 江西上犹客家人说"打铳估子"
月光光 歌詞
吊Gon 24 Gon 55日頭烈拿毋定愛行哪一條路
安靜個夜又想起阿公個慈容
添望忒麽介時節捱緊行緊遠 找毋轉自家
忒阿婆屋卡有千百條故事個龍眼樹下共下吊杠幹
田坵底背鏡鮮個圳子 捱等共下覓蛤子
爲了麽介愛離開頭擺單純個世界
想念童年
https://www.hakkaonline.com/thread-59091-1-1.html
[ 本帖最后由 andrew 于 2009-3-27 13:26 编辑 ] 本帖最后由 郭榮罡 于 2014-7-30 09:07 编辑
hai34 厂 gong33 趕 gong34 趕 (厂 要用簡寫字)
厂趕趕
junclj 发表于 2009-3-26 01:06
马来西亚客家话,
我的客家话是,
bin1 檳nong33 榔
bong33 膀gong1 胱
台灣阿里山的 愛玉果客家話叫 bin1 檳bong33 膀zh4 子 生長在高空中,因此 盪鞦韆 客家話也可叫作:tso1 坐bin1 檳bong33 膀
andrew 发表于 2009-3-26 17:45
吊Gon 24 Gon 55
di-au4 吊gon32 趕gon34 趕
页:
[1]
2