lhx1081 发表于 2007-9-19 23:05:14

喝与吃的区别

普通话说喝的,客家话通常都说吃.像吃烟,吃酒,吃茶........客家话里没有喝这个词吧?

lhx1081 发表于 2007-9-19 23:06:00

喝与吃的区别

普通话说喝的,客家话通常都说吃.像吃烟,吃酒,吃茶........客家话里没有喝这个词吧???

火德 发表于 2007-9-20 01:45:03

我的客家话,不说“吃烟,吃酒,吃茶”,说“烧烟,饮酒,饮茶”。喝,只用在成语等特定词汇中。
“吃”用“食”代,如“食饭”。吃,只用在成语等特定词汇中。
——广西防城港客家话

[ 本帖最后由 火德 于 2007-9-20 01:46 编辑 ]

zxwsimon 发表于 2007-9-20 01:59:45

:loveliness: "吃烟,吃酒,吃茶”;“烧烟,饮酒,饮茶”。广东惠阳的客家话两种说法都可以.还有种通俗的说法是"博"(bo,第四声)烟

文武氏 发表于 2007-9-20 08:57:38

饮:液液体的飲料,饮酒、饮茶。
吃:固體的食物,吃飯、吃菜。
吸烟、烧烟

凉粉,吃還是飲?

level 发表于 2007-9-20 12:47:02

准确讲是“食”而不是“吃”。河源话里有“说(音)酒”、“说茶”的讲法,估计其本字就是“喝”。

兴宁阿哥哩 发表于 2007-9-20 13:24:16

应该写“啜”。
啜茗(品茶);啜饮(饮;喝);啜哺(饮食;吃喝);啜息(饮食休息);啜食(犹言吃喝);啜汁(喝汤)。
当然,讲得最多的是“啜粥”,三公里外都听得到。

[ 本帖最后由 兴宁阿哥哩 于 2007-9-20 13:27 编辑 ]

循州呛客 发表于 2007-10-22 15:01:39

原帖由 level 于 2007-9-20 12:47 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
准确讲是“食”而不是“吃”。河源话里有“说(音)酒”、“说茶”的讲法,估计其本字就是“喝”。
我家乡也用“说”,找不到本字,是“涮”吗?
可有识者?

JGSR 发表于 2007-10-22 15:50:22

我家乡通常
吃饭--食饭,喝茶--食茶,抽烟--食烟,也偶讲"说"".啜"茶.饭,"叭"."旁"烟

level 发表于 2007-10-22 19:56:20

原帖由 循州呛客 于 2007-10-22 15:01 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif

我家乡也用“说”,找不到本字,是“涮”吗?
可有识者?
差太远了吧?
“喝”字与“说”字好歹还是同韵母“ot”,声调也同,都是阴入。

[ 本帖最后由 level 于 2007-10-22 19:57 编辑 ]

郭榮罡 发表于 2014-9-7 08:57:55

si4 食
   lim1 飲
   bo5 呵yi-en1 煙

客家話沒有用 喝 這個字!
页: [1]
查看完整版本: 喝与吃的区别