確實這些河婆話很難搞,不錯,尤其是從事翻譯工作者。首先你必須認清對象,否則牛頭不對馬嘴,誤事得很!
1997年,我們十幾人在揭西河婆墟,尋找買 bag 裝茶葉,店家從雪櫃裏拿出三條大雪條來問我們夠嗎,只剩下這三條了。我們啼笑皆非,原來他以爲我們要買“冰-beng”, bag 和 冰-beng 音差不多。在家鄉(沙威)很多小孩子不懂講河婆話了,90%講華語了,我擔心這輩孩童不出多久河婆話不會說了。
上面提及的沙威是 指那个地方? >>>>上面提及的沙威是 指那个地方?
马来西亚一个小镇地名。 一般还有,绑在摩托车尾。不过一般后生哥出门懒得车箩隔,改用红塑膠袋买些水果、再提个活鸡就走了。关键是利是红包爱多包幾張"老人头"。大家照样欢喜。如今幾乎村村通水泥路,行人反而少了。也很少在亲戚家住夜了。 原帖由 彭正矫 于 2007-10-14 20:54 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
河婆话比海陆客要软得多,比如冇(没有)字,河婆话讲作(么),海陆客讲作(茅)..........
同意此观点,,, 在海外一提起客家人是这样说的:我们河婆海陆怎样怎样。。。。 原帖由 海外客家人 于 2009-5-29 22:59 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
在海外一提起客家人是这样说的:我们河婆海陆怎样怎样。。。。
到底是怎样呢 ??、 可否举下例子 原帖由 西风瘦马 于 2008-11-30 10:49 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
不知道现在人们出门探亲访友,是否还有挑“箩隔”?
一般农村大小喜事 红事 祭祖 都需要用到 箩隔不过现在的年轻人 就嫌麻烦 用其他代替
我影响中 喜事时 箩隔里面一定有份染红的 粄(有点像河粉 米浆蒸熟)
回复 21# hsjang 的帖子
举凡擂茶、习俗、集会,社区活动河婆海陆人都没有分别。回复 23# 海外客家人 的帖子
所以好吾习惯,陆河的擂茶,陆河的粄汤,貌似什么时候自己的东西被抢去了一样。其实想想,也是因为两地文化习俗联系紧密的结果,就不须过多分你的,我的了。 20世纪初南来的河婆,海陆籍贯人士,他们的生活方式都是出卖劳动力的多,所以在许多领域里河婆,海陆人聚居和走在一起的。
页:
1
[2]