yanxiuhong 发表于 2003-10-13 14:56:15

RE:台灣的客家話同梅州市客家話詞匯差异對照:

現在核心的粵東客家地區,生意 都是叫做生理的。

因此很難説是到了臺灣,受那裏閩語的影響。

新界客 发表于 2003-10-13 16:10:33

RE:台灣的客家話同梅州市客家話詞匯差异對照:

生意=生理(先理)是古说法,非受福老影响.

cybernet 发表于 2003-10-15 00:57:32

RE:台灣的客家話同梅州市客家話詞匯差异對照:

捉迷藏       也講 Biang Ngin e ......................

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-6 17:18:06

Posted by kuang at 2003-10-11 18:43
这真的是台湾客家话??有八成是闽南话的词汇

台灣主体語言是閩南語,客語在台灣受到閩南語影響是正常的!

冰子静雅 发表于 2004-12-6 17:24:59

差别好大.....好像根本没什么系相同的...

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-6 18:14:42

Posted by 冰子静雅 at 2004-12-6 17:24
差别好大.....好像根本没什么系相同的...

事實上是跟你們廣西的差距比較大

你們廣西客家話受到白話影響比較大,很多詞匯都借自白話!

蓝猫 发表于 2004-12-6 18:16:47

如果大家都讲普通话词的话,就会没有问题的。

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-6 18:19:24

Posted by 蓝客 at 2004-12-6 18:16
如果大家都讲普通话词的话,就会没有问题的。


什么意思呀???
:o

蓝猫 发表于 2004-12-6 18:29:54

Posted by 丫林 at 2004-12-6 18:19
什么意思呀???
:o
例如,讲“做仙理”为“做生意”。

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-6 18:30:59

Posted by 蓝客 at 2004-12-6 18:29
例如,讲“做仙理”为“做生意”。
應該是:做生利zo sin li吧???:o

cccce 发表于 2004-12-6 21:07:21

我发现所列出来的"台湾发音"跟梅县蕉岭平远发音一样,而"梅州发音"跟梅县蕉岭平远相差比较远呀

台湾客家人阿林 发表于 2004-12-6 21:08:37

Posted by cccce at 2004-12-6 21:07
我发现所列出来的"台湾发音"跟梅县蕉岭平远发音一样,而"梅州发音"跟梅县蕉岭平远相差比较远呀

是呀!焦岭音跟梅城音不太相同的。
页: 1 [2]
查看完整版本: 台灣的客家話同梅州市客家話詞匯差异對照: