惠州话与河源话,大家比较一下
听过惠城话录音,感觉就是河源话的翻版,像是一个河源老伯初初讲白话,八分河源话,两分白话。(恐怕还不到两分)请听:惠州话
attach://8989.mp3
河源话
https://www.hakkaonline.com/attachment/ftp/audio/hakkaaccent/heyuan.mp3
惠州话像河源老人讲的很烂的白话,而不是像广州老人讲的河源话,所以毫无疑问,惠州话是客家话。 樣般聽 惠城話都像客家話唔係白話 河源话上传过程有错,现已更正,可以听到了,但不能下载。
[ 本帖最后由 level 于 2007-6-17 20:29 编辑 ] 打不開:funk: :funk: :funk: 没听过河源话和惠州话的人可以比较一下,看看两者是不是神似!
最明显的就是:“我”,两者都读“ngoi”。
[ 本帖最后由 level 于 2007-6-18 22:25 编辑 ] 的确很像也像海陸豐客家話 对我这个讲广西客家话的人来讲,这两种方言与上杭县城客家话一样难听懂。但客家话特点很明显。 福建客家話我也覺得很難听得懂 好期待珠江来听一听,看他能听懂多少。:lol
参考资料
惠州方言调查日记https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=21666&extra=&page=1
河源方言调查日记
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16431&extra=&page=1 原帖由 level 于 2007-6-18 22:26 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
好期待珠江来听一听,看他能听懂多少。:lol
估計他下次跟你講 這是"惠河系粵語":lol :lol :lol
回
原帖由 level 于 2007-6-17 19:53 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif听过惠城话录音,感觉就是河源话的翻版,像是一个河源老伯初初讲白话,八分河源话,两分白话。(恐怕还不到两分)请听:
惠州话
河源话
河源话发音有怪,那位发音人的母语可能不是河源土话,而是河源客家话,他说的是“混合版”的河源话。也就是说他的河源话不标准,是后来学的。
[ 本帖最后由 南汉 于 2007-6-28 21:43 编辑 ]
回复 #12 南汉 的帖子
绝对没问题!我从小就听河源话长大,难道还会听错?发音人不是我找的,无从问起。这是严老师在做方言调查时的录音,相信严老师不会找一个不是河源本地人来录音。
让你听听什么是混合版的河源话(最后一段):
https://www.hakkaonline.com/attachment/ftp/audio/hakkaaccent/zijinhuangtang.mp3
回复 #12 南汉 的帖子
河源话是绝对真实的。我猜你的疑问应该来自发音人唱山歌时的发音有点不像是地道的河源话。那是因为唱山歌时确实是这样的,有白读的现象。关于这一点,我在这里早有说过:https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=16431&page=2&extra=我发帖要问的是河源话于惠州话到底有几分相似? 原帖由 level 于 2007-6-28 17:44 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
绝对没问题!我从小就听河源话长大,难道还会听错?
发音人不是我找的,无从问起。这是严老师在做方言调查时的录音,相信严老师不会找一个不是河源本地人来录音。
让你听听什么是混合版的河源话(最后一段): ...
我們那邊客家話也是把小孩叫作"jiao zai"...惠州三棟鎮..
[ 本帖最后由 hillv2 于 2008-2-17 13:02 编辑 ]