了利/淨辦 爭差抵奈?
了利-不拖泥帶水例:既然兄弟毋合 將就分家 吓了利!
淨辦-甘脆(些)
例:既然大家選汝做代表 汝究吓淨辦卹 莫拖拖拔拔!
頂高兩個詞 表面看來 意思當像共樣 有當多時節 卻做毋得通用 倛等箇差別到底抵奈? ??(liao2 li3)-不拖泥带水。
“了利”读(liao3 li4)
还有一个词表示干净的:??(len2 li4) 原帖由 Isy 于 2007-5-10 11:23 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
??(liao2 li3)-不拖泥带水。
“了利”读(liao3 li4)
还有一个词表示干净的:??(len2 li4)
了利:一刀兩斷 了->做個"了"斷(音同工寮箇寮) / 利->鋒"利" 好像没有听过啊
这是哪的口音? 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-5 09:52 编辑
li-au34 了li34 利
chi-arng34 靖ban34 辦
le1 哩
li-au33 寮
"liiauˇ li "或為"落俐"之音轉.
"落俐",-->乾淨俐落的意思.
"落"- log -> lau ..> liau/liao "qin pan", 靜謐, 清靜的意思. 可以延伸為避免麻煩圖個清淨的意思.
我覺得"qin pan", 或為"靜謐"之音轉。"謐(音蜜)", 從"必(bid)"聲--> bad ->ban -> pan
页:
[1]