客家话三种"没有"的讲法分别源自那些地方?
在我家乡周围相距不远,客家话"没有"的说法存在三种,即:能 吴残 冇,请问三种说法是从那些地方迁徙来的 nen/ m can,应该来自“唔曾”。冇,就是 无。
有万人系客家人???涯爱识你。。。
去facebook加涯。。。唔该。。有万人系客家人???涯爱识你。。。
kah fatt, 着红衫夫。。。 大陆使用 facebook的人不多 facebook用個人卡多,分cn河蟹啦,攀牆吧 本帖最后由 郭榮罡 于 2015-3-24 11:25 编辑吳殘 應寫成mo2 無tsai34 採
冇 應寫成 mo2 無
能?不知讀音為何?
能?有可能是英文 no ,轉音而來
例如: o lo 是all right 轉音而來。
页:
[1]