醒世恒言 (明.冯梦龙编)中所見的部份客家話詞語
以前对客家话里没有"知道"这两个字的发音感到困惑,按照客家话的发音只能写成"知得",但是"得"和"道"在客家话里发音不一样,(怎么会差的这么远)这让我困惑了一阵子,直到我随手翻开一本发黄的旧书,才发现"知得"这个词自古就有.此书的名字就是[醒世恒言 (明.冯梦龙编)]在这本书里还发现一些客家方言,现把它摘录下来对比.醒:借(你等)所送的麻 ,用著四根,悬在大竹蓝四角. 但(我等)做事也要老成,方无后悔.
客:(汝等)去那也? (崖等)转屋咵.
(你等)(汝等)------你们. (我等)(崖等)--------我们
醒:那杜子春......, 那(晓得)稼樯的艰辛.
客:汝那(晓得)做钱的辛苦
醒:大奶奶(知得)瑞虹死了,痛惜不已. 客:汝(知得)巨去那也?
醒:却又无男无女,捱在赵完家(烧火).
客:好(烧火)喂,脉个点么 烧火------作饭
醒:房德(料道)留他不住
客:崖(料道)巨会走 料道-----猜测,预测.
醒:快进狱去,有话(另日)再说.
客:入去,有话(另日)再讲. 另日-----以后
醒:我说你(晓得)什么歌曲.
客:汝(晓得)唱歌么 晓得------会,懂得
醒:他是个俗吏,这文章定然不晓得的,那诗律旨趣深奥,料必也(没相干)
括号内的词都是在梅州话里常出现日常用语
不知冯梦龙是那里人?
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-8-19 12:31 最后编辑 ]
RE:醒世恒言 (明.冯梦龙编)
蘇州人,正好說明客家話也是漢語的一種.你找到這些,不夠..其實很多的.
馮的著作與今日之吳語詞彙對應得上的更多.
其他方言,大概都能找到這些對應.
RE:醒世恒言 (明.冯梦龙编)中所見的部份客家話詞語
我只是随便抄了几个客家方言.打字其实是挺累人和花时间的事.严教你发给我的短信我打不开,还是发到我的信箱来吧.
页:
[1]