娘親渡子 辭
來客注:轉錄自"胡大師 泉雄版" "渡子歌"世面一般傳唱版本 應當吓簡略 不出以下所錄 亦或者略改幾字 亦或者前面後背順序對換
*客家新聞雜志 有人求詞 捱花了一夜光景 一片聽 一勢慢慢KEY 其間 一擺一擺 跈等歌詞起落 目汁濫尴..
===
一想來渡子 捱究冇恁該 幾多艱難受過來 受盡究幾多哩箇寒更夜 樣得子大孝爺娘
娘親渡子捱究苦難當 千難辛苦嗯箇娘 若是頭燒倛究額又痛 淒淒呐呐到天光
娘親渡子究苦難當
千難辛苦究嗯箇娘
三朝七日究冇奶食
朝朝夜夜似愛喫糖
阿姆箇肚屎來大
行路琅碰來又琅碰
坐得高來驚怕會倒麥轉
坐得矮來又驚會鬱內傷
燒箇究毋敢食
冷箇捱究毋敢嚐
十月懷胎箇娘辛苦
子兒究愛下世
阿姆箇肚屎來痛
箇真像箇利刀究來割肚
可比箇利剪究來剪腸
嘴上箇鐵釘究咬得斷
腳著箇皮鞋究蹬得穿
天上冇門究想愛上
地下冇門究強愛鑽
有福之人究來趜子
得人箇雞酒香
冇福之人究來趜子
得人箇四塊板
阿姆究來趜子
可比箇蟻公來游鑊壁
游的過究嗯箇貨
游毋過 阿姆箇性命會見閻王
子兒究來下世
點點食娘身上箇心頭血
一日食娘究三卡奶
三日食娘究九卡糧
堵到箇屋傢究子嫂多 亦係來手腳少
又要柴 捱又要草
捱又要蕃薯豬菜究轉家堂
揹籃核樏究上山崗
將子揹等究在背囊
籃子核等究一山又過一山
一岡究過呀一岡
尋有蕃薯豬菜捱究籃子裝
尋得正 捱核等究轉家堂
轉到來半路上
聽到幼子究呌嚷嚷
阿姆究解下來 捱在手上
奶子弁開究分子來食 箇分子嚐
子兒究來食飽 倛究來笑洋洋
子來笑 箇哀來笑
箇子哀攬等究笑一堂
奶子究來食飽
慢慢核等究轉家堂
轉到箇屋傢究屎擱尿
屙到阿姆究一背囊
阿姆驚子究來寒壞
驟驟攬等入間房
第一究先換子
再來究後換娘
阿姆拐子究來睡好
藍子捖等究驟驟到河江
河灞究慢慢洗
捱圳溝究慢慢湯
湯得箇杉衭裙子來淨
才苛阿姆箇十只箇手指籮
洗到箇血揚揚
杉衭裙子究來洗好
捖等究轉家堂
轉到屋傢壁上來慢慢披
竹篙箇慢慢攘
攘得箇杉衭裙子來好
阿姆箇肚屎究夭到變背囊
大腸夭到變小腸
添到一碗飯子捱想愛食
又聽幼子捱呌嚷嚷
左手牽子究愛來勸
右手牽子究愛來拐
箇拐得來子兒恬
阿姆箇碗飯子究冷過霜
冷嘴冷飯究食落箇阿姆肚
阿姆冷肚究擱冷腸
趜子究毋知娘辛苦
趜女究正知箇娘難當
爺娘惜子究長江水
子想爺娘冇箇擔竿長
毋信單看箇河江水
流下究冇流上
總係大家究愛做箇人子女
大家究愛做箇人爺娘
廳下箇高椅究輪流座 富貴輪流當
奉勸大家究愛來箇行孝順
還生割了半斤豬肉究落哀肚
當過死忒靈前來拜箇大豬羊
豬羊究吓大付
冇看阿姆究轉來食
靈前箇菓子究件件有
又咩冇看阿姆究轉來嚐
趜到箇有孝子
阿姆究有目的
趜到箇不孝子
捱枉費哩~
阿姆呀~
捱究來扶養哪
愛來奉勸汝究世間人哪 做人子女呀愛孝心哪 與人子女呀若是毋行孝 樣般世間呀來做人哪
老弟來奉勸汝究大家人 愛知父母哩箇恩義深哪 細細食娘倛究身上血哪 苦心養大得成人哪 幾只錯字 捱已冇心性改 大自家包函一下 貓空肚 喵喵所提供箇上傳網址 有8M箇限制 捱另尋一個上傳空間 冇法度直接撥放 愛聽箇人 由下背聯結下載
http://z21.zupload.com/download.php?file=getfile&filepath=11148 另貼邱琇媛唱(楊玉蘭 調)箇版本 分兩節 詞同頂高爭差冇多~
前段
http://www.scscenter.com/roger/061128-1.mp3
二段
http://www.scscenter.com/roger/061128-2.mp3
===
承蒙貓空箇喵喵提供箇上傳空間! 請嚴管釋疑:
..
朝朝夜夜似愛喫湯(捱懷疑頂高"糖"字該當係"湯"字)
..
坐得高來驚怕會倒麥轉
..
"喫"字同"食"字
差別抵..一個係自家主動去"食" 一個係被動 要人家"喫"
"喫"字 著麼?
倒"麥"轉 哩個"麥"字 :L ..
嚴管 跈手一下:jump: 再一個:
奶子弁開究分子來食 箇分子嚐
:jump: 再來:
廳下箇高椅究輪流座
係"高" 亦 "交"? 來客 发表于 2006-11-28 06:20
再來:
廳下箇高椅究輪流座
"交"才正確 ! 來客 发表于 2006-11-28 06:16
再一個:
奶子弁開究分子來食 箇分子嚐
奶子"bienˋ"開"就" 分子來食 箇分子嚐.
bienˋ是翻出來的意思. 是"翻/反".
「相反」,閩話謂之「倒peng′」。「peng′」,當為「反」之音轉。 「反」,府遠切,古無輕唇音,閩南話古音讀若「飯pn̄g」(「飯」,從「反」聲)。png 與 peng乃一音之轉。
「相反」,客家話謂之「倒 bienˋ」(也有人謂之「倒 fanˋ」)。「bienˋ」,有人作「眨」。「貶」,方斂切,損也,指價值降低也。「貶」之韻母 ( iam)與「bienˋ」之韻母為 ien,很少互相通轉而且其義與「翻覆」、「翻轉」亦難謂相通, 故當非其本字。「bienˋ」當亦為「反」之音轉。「反」, 客家話古音即讀若「板」(「板」,從「反」聲, 古無輕唇音 )。客語「板 banˋ」,與「bienˋ」乃一音之轉。
又「翻船」,客家話謂之「bienˋ船」。「翻來覆去」,客家話謂之「bienˋ去bienˋ轉」。「翻過山頭」,客家話謂之「bienˋ過山eˋ」。又「反過來穿」,客家話謂之「bienˋ過來著」。以上的「bienˋ」當亦為「反」之音轉。「反」,覆也(說文),與「翻」意思相同,又通作「翻」。「bienˋ」作「翻」亦通。「翻」,反覆也(增韻),通作「幡」,又通作「反」。
「翻船」,閩南話謂之「peng′船」、「翻書」,閩南話謂之「peng′冊」、「翻來覆去」,閩南話謂之「peng′去peng′do′」。「peng′」,當亦為「反」之音轉。
又「翻臉」,閩南話謂之「pinn′面」、客家話謂之「bien面」。「pinn′」與「bien」,一般多作「變」。「pinn′」與「bien」或皆為「反」(或「翻」)的音轉。
.
來客 发表于 2006-11-28 05:56
請嚴管釋疑:
..
朝朝夜夜似愛喫湯(捱懷疑頂高"糖"字該當係"湯"字)
朝朝夜夜(斯? 兮?) 愛 cii 湯
cii, 飼 也 「反」, 客家話古音即讀若「板」(「板」,從「反」聲, 古無輕唇音 )。客語「板 banˋ」,與「bienˋ」乃一音之轉。
===
捱中意哩種有脈有絡、有理有據箇說法! 雖然毋一定同意,說服力卻則滿高。 go1 高,高大
go1 高yi4 椅
gau1 交 ,接觸到
gau1 交toi4 代
si-a33 飼 ,以食物誘之
si-a33 飼ngi-ei34 蟻gun1 公
gu-ai34 誘 ,以言語誘之
gu-ai34 誘sei34 小moi4 妹
tsi34 餵 ,餵
tsi34 餵sei34 小ni33 人
页:
[1]