国语读“小山”,而客家读“背孚”即是村后面的小山,怎样用文字表达?
如题。请教各位。。。。。。。。。。。。。。。。 呵呵,小菜!我老家房子後面就是‘背孚山’。
本字是 背戶山,也就是屋子背後的山的意思。
戶,就是門。 背戶,就是後門。
還有其他 詞彙:
1,背戶壢---屋子后的小水溝
2,屋背戶---屋子后
這個 戶,讀fu1,第一聲,是口語白讀。性質如古代濁上調的“舅淡”讀陰平。 多谢博士
直写“背孚”么?
另外“夹”如何写?意思是想表达:被东西“夹住”的意思, 直接寫:背戶山
如果是讀giap
挾,夾都可。 我村祠堂门口有对石旗杆,是皇帝赐的。叫“文官夹”---客家话读音,但现在用文字表达出来。如何用字????????????? 背户不对这里口音啊,
或者写背孚,有无错? 本字就是 背戶。
當然爲了通俗易懂,好讀,可以寫 背孚。
文官夾,就好了。 多谢。已改。。。。。。。。。。。。。
页:
[1]