以目前台灣客家話个腔頭來講,包含四縣腔、海陸腔、東勢大埔腔、饒平腔、詔安腔等等。
基本上來講,台灣目前个客家流行歌曲个詞曲創作者就係「以腔行韻」,根據創作者本身所操个腔頭,創作渠本身腔頭个客家歌曲。故所根據上面个分類,台灣目前流行歌曲个詞曲創作者,有下三類:
1.四縣腔个詞曲創作者有:吳盛智、涂敏恒、林子淵、楊政道、王惠櫻、游兆棋、黄連煜、颜志文、林生祥、羅國禮、陳雙、湯運煥、陳志明、邱幸儀、蔡孟甫、林展逸、何易峰、羅思容、胡泉雄、鍾永豐、邱俐綾、李一凡、陳冠宇………。
2.海陸腔个詞曲創作者有:陳永淘、謝宇威、古重禮、曾雅君、李貴盛。
3.東勢大埔腔詞曲創作者有:劉劭希。
人同此心,心同此理,在台灣操「東勢大埔腔」个鄉親,聽著「劉劭希」鄉親做个歌仔,當然就特別親切啦!像社區个鄉親「阿林」係聽著唱「海陸腔」个歌仔,定著愛擎手擎腳个支持啦!呵呵~
故所嚴先生講歌曲創作者係採用類似梅縣-惠陽-四縣个腔頭來寫个歌仔,就有差毋多佔75%客家人,聽吔會當順。 №510043 (2006-10-14 21:36)
秋歌,请问 腔 是什么呢?
汉语的音节由 声 韵 调三部分组成。
腔,指什么?韵母?还是模模糊糊说不清楚的神秘东西?
只有说清楚,定义清楚,才能有所公约地进行讨论
-------------------所说的“腔”是指音乐上的“唱腔”,不是韵母、声母之说。是说歌曲的唱腔要依字的声调去写或唱!戏曲比较讲究,歌曲的旋律也不能违背。 这样讨论半天,就还是回到 字调 上来了。
我想就是 字调与曲调如何协调的问题。比如根据某客家话,该字的调值若高,则出现曲调的位置最好也是高的,这样听起来就不冲突,是吗?
比如 我是客家人 这5个字,根据梅县音
我 -----单字低调
系------单字高降
客-----单字低
家-----单字高平
人-----单字低调
这么说来,相应的 我 客 人 三个字的曲调就必须低,若高,则不合律;反之,系 家 单字高调的地方,曲调也应高调,否则不合律。
是这样吗? 涯系客家人---------按我的口音,-谱曲时可以写成:suo(低音5)---rer(2)---la(低音6)----duo(1)---suo(低音5),或者模进一样的音程。当然,如果只是这样谱曲,未免太单调,可以在确定了基点的情况下中间加上很多过度的音符,在不违背声调的情况下演唱。 这么说来,相应的 我 客 人 三个字的曲调就必须低,若高,则不合律;反之,系 家 单字高调的地方,曲调也应高调,否则不合律。
---------也可以这么解释吧。但本次比赛,很多人把“人”唱成“任”或“认”。
[ 本帖最后由 阿秋歌 于 2006-10-16 00:31 编辑 ] 两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山。 倒字是不好的。但请大家也不要过多用倒字来批评我等只以唱卡啦OK自娱自乐的普通人。
我喜欢的好听的客家歌并不多,有时要用普通话、粤语、闽南语的流行歌来翻唱客家歌。不倒字真是难了!
提醒是非常有必要的,但对非专业人士不要苛求。
我以后去用客家话歌曲来唱卡啦OK时也注意尽量不要倒字。
[ 本帖最后由 hd136302 于 2006-10-16 11:59 编辑 ] 我们主要针对写客家歌的人,不是指象楼上的自娱自乐的朋友. 如果有人这样唱:"妹昼介山果"----------------但舞台的字幕机打出的字是"梅州介山歌",你作为客家人难受吗?
曲: 6-6-6-5-3
词: 梅州介山歌
----------这样谱曲,词曲结合创作的客家歌就是倒字!!听觉的效果就成了"妹昼介山果"! 我不懂作曲的问题;歌是给人听的,客家歌连客家人都听不懂,的确是令人悲哀的一件事。
昨天晚上,我向刘鸣钟教授专门提出了这个“倒字”的问题;他认为在作曲和演唱时只要“以词变腔、以腔行韵”就可避免“倒字”。我建议他就“倒字”问题,抽空写篇文章谈谈。
[ 本帖最后由 鹏城浪子 于 2006-10-17 10:42 编辑 ]
hehe
好久没来了,这么振奋人的消息好 原帖由 阿秋歌 于 2006-10-16 19:54 发表
我们主要针对写客家歌的人,不是指象楼上的自娱自乐的朋友.
我是知道了,没说清楚。抱歉。
我是怕你们的讨论吓坏了象我这样自娱自乐的网友。:lol 原帖由 阿秋歌 于 2006-10-16 20:02 发表
如果有人这样唱:"妹昼介山果"----------------但舞台的字幕机打出的字是"梅州介山歌",你作为客家人难受吗?
曲: 6-6-6-5-3
词: 梅州介山歌
----------这样谱曲,词曲结合创作的客 ...
嗯,这样唱确实太过了。大家在唱客家歌的时候(不管是专业还是非专业)确实要注意不要倒字。
哎呀!
倒字问题並不深奥。农村的农民唱山歌都能听得懂是因为他们按照客家话的自然规律来唱,因为他们还没有受过专门的去学音乐,还没有学会倒字!就象没经过煮的“米”。
学了点音乐而又没弄懂什么是倒字的人,他们用所谓的谱曲来写客家歌,不按客家语言规律把客家话套上各种自己设计的音高来唱,结果他唱的尽管也是客家口音,但是听起来已经不是客家话了。这就象拿“米"来做饭,但不有做熟,这已经不是原来的”米“了,已经是饭了,但这是”夹生饭“。听这种歌就有点象吃”夹生饭“。
写客家歌注意了倒字问题,有节制的合理的时候倒一点字也是需要的,用得好写得顺,客家人不用看字就听懂唱的是什么,这就是煮熟的饭一样,吃起来很合口味,就对了。
哎呀
倒字和口音没有关系。只要不违反自己的口音来写来唱就可以了。北语中的北京话、天津话、保定话.....口音不一样,更何况山东山西了;京腔和普通话的口音都不一样,北京人考普通话不及格的有的是。客家话更不可能统一。用梅州话作标准我没有意见,但人家说不准梅州话难道就不给人家说话和唱歌了!所以,我认为能用梅州话唱最好,不会唱梅州话,就用你自己的客家话唱就可以了,但也不要把你自己的客家话唱写得倒字,倒到不象你自己那里的客家话使你的同乡或亲朋都听不懂你唱什么!这是最要注意的。
普通话说得很准的人写歌也不一定不倒字! 我从小说的是客家话,17岁才听到县里老师们说的很不标准的普通话,我的普通话到现在也说不好,我唱普通话歌曲口音不好,但我写普通话歌曲就不一定倒字。要知道这是两个问题啊。
梅州人从小就说梅州话,说起梅州话来很流利,绝不会倒字,但用梅州话来写歌就不一定不倒字,连”倒字“都没有弄懂是怎么回事,一味的自己几个人撑着一叶扁舟往下游直冲下去,那会有什么好结果啊。还是听听两岸猿的叫声吧!不要忘了猿是我们祖先的兄弟呀!