維基百科客家話測試版(Test-wp/hak)歡迎有志之士共下來編寫
Test-wp/hakHak-kâ-faYá-têu mióng-ya̍p he pûn ngìn sṳt-ngiam Hak-kâ-fa (客家話) ke Wikipedia. Yi fôn-ngiàng ngì lòi khiung-ha siá Hak-fa. Tén-to yá-ta̍p-é ke vùn-chông chiuk-súi, Hak-kâ Wikipedia chhiu voi fe̍t-chún sṳ̀n-lı̍p, chòn-phu ke nui-yòng chang cho-ha pân-hi chṳn-sṳt ke Wikipedia.
Tì sṳt-ngiam ke Wikipedia, vùn-chông ke phêu-thì oi sâng-to [] ke yong-siong. Pí-lun-kóng, "Hak-kâ-fa" ke-phiên vùn-chông ke phêu-thì chhiu-he Test-wp/hak/Hak-kâ-fa. (Tì chṳn-sṳt ke Wikipedia ke-phêu-thì tông-ngièn he [].)
--------------------------------------------------------------------------------
漢字表記部份僅供參考(本段文字以漢字表記,使用許多非標準或有爭議的俗字,僅供參考。)
者兜網頁係分人試驗客家話个Wikipedia。異歡迎汝來共下寫客話。等著者ta̍p仔个文章足水,客家Wikipedia就會獲准成立,全部个內容正做下搬去正式个Wikipedia。
佇試驗个Wikipedia,文章个標題愛生到[]个樣像。比論講,「Hak-kâ-fa」該篇文章个標題就係Test-wp/hak/Hak-kâ-fa。(佇正式个Wikipedia个標題當然係[]。)
--------------------------------------------------------------------------------
係唔會讀寫客語白話字請看者片!
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-wp/hak/Help:%E6%81%81%E8%88%AC%E8%AE%80 支持一下 ! 感謝硬殼牯阿哥个介紹。該「白話字」个介紹係涯寫个。:P
做一个細細仔个調查:拼音个部份也係台灣个「白話字」(POJ),逐家感覺仰般?做得接受無?:) 還係逐家較做得接受用漢字寫?歡迎到「討論頁」講出你个看法! 涯個人卡支持用漢字為主,拼音佬「白話字」為輔
大家做得去看看維基百科"閩南語版"(拼音介)...當食力! 涯支持正體漢字Lau拼音e方式來寫。 原帖由 cybernet 于 2006-10-4 10:21 发表
涯支持正體漢字Lau拼音e方式來寫。
英雄所見略同 原帖由 cybernet 于 2006-10-4 10:21 发表
涯支持正體漢字Lau拼音e方式來寫。
這係涯收到最"合意 "介回帖
尤其係看到"正體"漢字
PS:感謝嘉應洲cybernet阿哥分Traditional Chinese正名
Traditional Chinese應當係正體而非繁體 涯毋堅持一定愛用漢字抑係拼音,涯單淨希望有一兜人願意開始試寫涯兜客家人个Wikipedia!
涯淨係一个正開始學講客話个人,而且涯這站仔無當多時間(涯愛寫涯个論文!)。撿採硬殼牯阿哥抑係其他个朋友願意寫一兜條目,就盡感謝你兜哩!:$
页:
[1]