前年在东莞谢岗镇出差时遇到“惠州本地人”
前年在东莞和惠州交界处谢岗镇出差时遇到讲蛇话的惠州“本地人"2003年11月初我去东莞市与惠州市交接地-谢岗镇之赵林工业区替公司寻找新的合作开发新产品的厂商。
由于拜访完时间接近中午吃饭时间,因此我就先在谢岗镇的市场里逛街并寻找我中午要去吃饭的餐厅,这时我往市场里面走的时候 在一间士多店门口看见一只很肥的黄猫及看见四位中老妇在用有点“似白话又似客家话"的方言聊天,我仔细聆听这四位坐在士多店门口的妇人她们聊天时所讲方言和《广东人民出版社》一书所介绍的“惠州话"声调十分接近,同时也和我们台湾省北部桃园县、新竹县客家话通行区内较为流行的“海丰陆丰客家话"那种“特殊型"的声调很接近,也绝非是流行于惠阳、惠东、深圳、东莞一带的“惠阳口音客家话",因为惠阳客家话口音和梅州客家话口音十分接近,很容易听出来。当时对“东江系客家话"方言十分有兴趣的我决定“想办法"去和那四位正在聊天的老妇“搭讪",以询问我想了解的问题。现在回想当时的我真的是“可笑"!
在询问她们四人问题前我故意接近并抚摸那只黄肥猫并“有意地"对那四位正在聊天的老妇说“呢只猫仔真系好可爱哦"!(li33 zak55 miau53 er55 zhim53 hei22 ho35 ko13 oi13 o55)(海陆丰客家话),后来那四位老妇也和我聊起来了(我用海陆话,她们用惠阳话),之后我就开始询问她们:“来自于哪里"?“刚刚使用什么语言在聊天"?"她们自称:惠城区陈江镇人,多年前女儿因婚姻和工作只关系而从惠城区陈江镇嫁来东莞市谢岗镇,今天带朋友来谢岗探望嫁来东莞谢岗多年的女儿顺便在市场买点探望女儿的手信;也表示刚刚是使用惠州“本地话"他们又说这种话又称为“蛇话",是属于客家话的一种,只是口音和一般客家话口音不太一样罢了。
由她们这番话可了解:“惠州话"怎么可能不属于客家方言呢?我去年(2004/10/1)去惠州市区旅游时这些住惠城区里的“惠州人"有不少人承认自己是客家人。另外也在2005/8/28我去惠城区旅游 和所谓的“本地人"通话的情况来看 客、惠两种语言是可以直接通话的 惠州籍学者刘叔新将"惠州话(人)(地区)“划归于粤语的理论,早已在我前年在谢岗出差遇到讲惠州“本地话"的惠州人后“破灭"!
[ 本帖最后由 亞林古 于 2006-8-10 01:10 编辑 ] 惠州不是纯客家地区! 晕死了,哪是陈江镇的本地话,也叫“蛇话”,他们也承认是客家人的,可是惠州本地话,一般也只是指原惠城区、博罗县城说的话 原帖由 chengjiang 于 2007-2-4 22:26 发表
晕死了,哪是陈江镇的本地话,也叫“蛇话”,他们也承认是客家人的,可是惠州本地话,一般也只是指原惠城区、博罗县城说的话
陳江有的“本地人”也稱惠州的“本地話”為“蛇話” 但是他們也承認這個“本地話”是客家話的一種
页:
[1]