RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
“学老”其实就是学术上所称的“福佬”的谐音,因福佬人(闽南人、潮汕人)将“福佬”读成闽南口音的“HO LO”,所以客家人就参照这一读音读成了“学老”,原本应该是没有什么“潮汕话学到到老”的意思的。至于“学老”有对潮汕人歧视的说法,见仁见智啦,正如SINA是日本人对中国人的歧视称呼一样,原本也是没有任何感情色彩的,但是自从日本鬼子侵略中国后就赋上了贬义色彩。
RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
他们有不少值得我们学习的地方RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
kinglong85 于 2003-10-24 21:45 写道:我觉得,应该说潮汕话,既难听,又难学,所以才叫“潮汕人”为“学老古”。并不是有蔑称或是歧视。相信我们客家人是“文明礼貌”的好吗!
本人非常同意以上意见,“学老”的主要意思是说潮汕话,既难听,又难学,就是他们本地人都学到老都不可能完全学会的意思。并不是什么蔑称,只是后来以讹传讹,弄得不明白的人以为是我们客家人对“潮汕人”的蔑称
RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
意识中“学老古”都是挑水淋菜的形象(在煤矿),没有好的印象。接触多了之后就多了:较有 经济头脑、恶、团结、排外、、、、、当然也不乏易相处的,一样米养百样人吧,也没什么特别的感冒。RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
意识中“学老古”都是在我们镇上卖菜、卖菜种或做做“化学”东西小生意的形象,印象一般。接触后发现原来与客家人也没多大区别,毕竟两民系相铃得久了。STORE店的学老古大概都是很容易相处的罢。
RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
所以说“学老古”会做生意。:jump: :jump:
RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
"学佬古"是典型的双重性格,对自己人又忠又义,对外人却又奸又妰。客家兄弟姐妹们小心了,跟“学佬古”打交道要打醒十二分精神,不然可能就要被过河拆桥或落井下石了。RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
其实按照伢意思来理解:就係:学老、学老,学到老都唔少。
RE:请教大家对“学老古”的看法!!!
laogu 于 2004-1-14 13:45 写道:"学佬古"是典型的双重性格,对自己人又忠又义,对外人却又奸又妰。客家兄弟姐妹们小心了,跟“学佬古”打交道要打醒十二分精神,不然可能就要被过河拆桥或落井下石了。
对头!同好多学佬打过交道,确实这样,在他们心目中有的人认为外人就是外人永远有隔阂的。小心 在我们那里也是对潮州人的说法.意思是说潮州人的话太难听了,也太难学了.好像是古老的人说的话一样. 学佬牯,呵呵,很亲切的说法!倒是使我想起了小时候的”顺口溜“:潮州nang4(人),nang4 nang4 nang4,nang4倒鸡屎鸟nang2 kang4.……以前在乡下,村子里的小孩见到来卖白味的潮州人就开心地这样大喊大叫。童言无忌…… 哈哈,咱们都这么说。
只不知道NANG倒鸡屎后怎么样呢?应该还有下句吧?
学老==福老
如此罢了。 Posted by 雨后梧桐 at 2003-7-5 10:06“河源客家”说得对,“学佬”只是指潮汕人,而对广州人,我们只说“广州人”。说到有贬义,有时候我们对潮州话的人说他们是“学佬鬼”,而他们有时候说我们是“客鬼”。不过,斯文人只是说人家“学佬人”、“汕头 ...
这句话(而对广州人,我们只说“广州人”。)我觉得好象不对。小时侯听人多说“广府”,而很少是说“广州”的。:cry: Posted by 河源客家 at 2003-7-5 01:48
其实广东梅州、河源、惠州一带所说的“学佬(hok lao 或 hok lou)”单指潮汕人,而其它(如广府人)则不会称为“hok lao”。
台灣客家人稱閩南人亦為"hok lo".
已有上百年的歷史了!!