华D 发表于 2006-3-30 22:20:23

谈谈客家文字与文化

客家话不同地区出现不同的发音语法,梅州、惠州、福建、大马。。。,我在歌曲创作时经常会有朋友对客家歌词认为这样不好那样不适,各地有各地说法,更有人悲观认为客家话没有文字,所以发展不了客家文化及音乐。请你谈谈你的看法?

3033e 发表于 2006-3-30 23:09:40

Posted by 华D at 2006-3-30 22:20
客家话不同地区出现不同的发音语法,梅州、惠州、福建、大马。。。,我在歌曲创作时经常会有朋友对客家歌词认为这样不好那样不适,各地有各地说法,更有人悲观认为客家话没有文字,所以发展不了客家文化及音乐。请 ...
华D你好,此帖应该发在本社区的客家话栏目中,哪边有更多的相关讨论.

yanxiuhong 发表于 2006-3-30 23:48:53

求大同,存小异。

不论大陆,台湾,南洋,各地客家口音多少有些差异,但是都不会妨碍歌曲的流播的。

个别用字不同,透过交流,众人自然有取舍,久而久之就定下来了。

华D 发表于 2006-3-31 00:31:16

Posted by yanxiuhong at 2006-3-30 23:48
求大同,存小异。

不论大陆,台湾,南洋,各地客家口音多少有些差异,但是都不会妨碍歌曲的流播的。

个别用字不同,透过交流,众人自然有取舍,久而久之就定下来了。
同意你的看法。我认为一切是创造,一切是习惯。不管是文字还是文化,只要走出去了创造出来了,人们使用习惯了便形成文化。为什么香港有粤语报纸和流行乐文化,台湾有闽南歌,因为他们已经形成习惯,并有雄厚社会经济支柱作文化发展基础,多种条件的配合促成了他们文化的发展。现在我们应看到我们的的方向及前景!客家文化要发展前面有一段长路要走,但如果有更多有心人,我们会走得很快。

以客为尊 发表于 2006-3-31 03:28:50

當早以前 捱讀書時節 有個運用普通話腔調箇笑話 毋知別位識聽過冇?

仙草2兩 甘草2兩 12兩焗乾老橘皮!

毋管汝用麼箇所在箇麼個腔 用普通話來唸究作得 呀毋過抵台灣"福州腔"究做毋得! 為何?
因為用福州腔箇普通話唸出來 用"河洛話"聽來 會造成相當嚴重箇誤會結果!
係毋係恁樣 福州腔箇人究做毋得去藥房拈藥材勒?

相同亦係類似箇當多 各別地方應當亦有吧? 連普通話嘟有恁樣箇問題 何況客話?
毋使管佢恁多 究用汝最熟'最拿手箇吧!
"字"寫出來 意思正確 讀音究讓各各去解讀 如嚴教授所講 讓時間'潮流來抹平亦或著畀佢"優勝劣敗"吧-只要佢係"客家話"嘟好!
台灣箇客家歌曲創作 毋正正如此? 如:劉紹希箇大埔腔 陳永淘箇海陸'四縣兩腔並行 嚴志文'涂敏恆'黃連煜..箇四縣腔 古重禮箇海風腔 游兆祺箇瀰濃(美濃)腔..

阿端哥 发表于 2006-3-31 08:52:07

Posted by 华D at 2006-3-31 00:31
同意你的看法。我认为一切是创造,一切是习惯。不管是文字还是文化,只要走出去了创造出来了,人们使用习惯了便形成文化。为什么香港有粤语报纸和流行乐文化,台湾有闽南歌,因为他们已经形成习惯,并有雄厚社会经 ...
可以列出汝所碰到的客家字,就在此网坛讨论.
当然现在也有要多客家话字典参考

华D 发表于 2006-3-31 18:45:48

Posted by adg at 2006-3-31 08:52
可以列出汝所碰到的客家字,就在此网坛讨论.
当然现在也有要多客家话字典参考
"钱"字,马来西亚客人说“镭”,大陆基本说“钱”或别的叫“水”。我认为要统一有点难度,但如果我们坚持一个说法形成习惯,慢慢便创造并形了统一的字句表达。例如香港人创造出来的“叻”(聪明能干之意),以前没有这个字,有人创造出来,经人们使用传播习惯了便成了今天的“叻”字。所以我说客家话要发展也是一样的道理,敢创造并多用多讲,慢慢也会形成不同地区自家人一致的文字表达方法。

yanxiuhong 发表于 2006-3-31 20:51:12

马来西亚说 镭,我们也能接受,少数词语差异/读音差别,是可以理解的。

以往很多山歌歌本,都可以记录客家话,有本字写本字,没本字写俗字,没俗字写同音字,没同音字,写近音字,实在没有,写拼音。

华D 发表于 2006-4-1 02:25:25

Posted by yanxiuhong at 2006-3-31 20:51
马来西亚说 镭,我们也能接受,少数词语差异/读音差别,是可以理解的。

以往很多山歌歌本,都可以记录客家话,有本字写本字,没本字写俗字,没俗字写同音字,没同音字,写近音字,实在没有,写拼音。
是个好办法!

阿端哥 发表于 2006-4-3 08:43:21

Posted by 华D at 2006-3-31 18:45
"钱"字,马来西亚客人说“镭”,大陆基本说“钱”或别的叫“水”。我认为要统一有点难度,但如果我们坚持一个说法形成习惯,慢慢便创造并形了统一的字句表达。例如香港人创造出来的“叻”(聪明能干之意 ...
老一辈的人说"磊" lui   阴平,是指硬币可摞叠的钱币,对纸币一般还是称"钱".
钱,是总称,发展到现阶段,客家话还是用此称好

专顶精华帖 发表于 2006-4-3 12:52:09

阿林古 发表于 2006-4-3 12:59:25

救救你自己的滿語先吧 一吊???:D:D:D

华D 发表于 2006-4-4 18:07:56

Posted by adg at 2006-4-3 08:43
老一辈的人说"磊" lui   阴平,是指硬币可摞叠的钱币,对纸币一般还是称"钱".
钱,是总称,发展到现阶段,客家话还是用此称好
原来是这样,全明了。谢教!

华D 发表于 2006-4-4 18:11:05

Posted by 专顶精华帖 at 2006-4-3 12:52
广东话有文字?为什么你的广东歌唱的那么好?一样的道理!;) [/
是一样的道理。

ALIN 发表于 2006-4-4 19:13:12

那麼“這” 在各地客家話 有不同說法 有的說"IT" 有的說"NI" 有的說"LI"...

要如何用恰當的漢字???
页: [1] 2
查看完整版本: 谈谈客家文字与文化