崖怕要喊你“*公”了啊
“*公”你好,崖也想看看崖的老家,原来你是一个老人家,以前说话有不尊敬之处,还望老乡原谅啊。本来我们福建来四川的就少,大家要多联系啊,我准备回去看看。如果机会恰当。 Posted by 刘传夫 at 2006-2-27 17:30“*公”你好,崖也想看看崖的老家,原来你是一个老人家,以前说话有不尊敬之处,还望老乡原谅啊。本来我们福建来四川的就少,大家要多联系啊,我准备回去看看。如果机会恰当。
谢谢。你太过客气,你让我这个不懂客家话的“*公”汗颜了。到底是后生可畏。希望你的学识,能够给我们客家人带来喜讯。
【随笔】哦
这个话题讨论到这使我知道了,在客家人教少的区域更懂得珍惜客家文化。我是武平来的。从小就在客家地区长大,对与客家话应该是主要交流工具,但对于研究就根本就不清楚。你所说这些与我们武平上杭等几乎是一样的。曹公好,再拜
曹公,崖的客家话其实和你的差不多啊,都是盆地来的客家,所以好多东西全部丢失,其实这个帖子发在那个"闽西客家"和"川渝客家"那里崖觉得更恰当一些.反而在姓氏这里出现,这样太家都无好发现啊.有机会放假回家过重庆,一定看望曹公.欢迎
Posted by 刘传夫 at 2006-3-1 19:44曹公,崖的客家话其实和你的差不多啊,都是盆地来的客家,所以好多东西全部丢失,其实这个帖子发在那个"闽西客家"和"川渝客家"那里崖觉得更恰当一些.反而在姓氏这里出现,这样太家都无好发现啊.有 ...
欢迎你回来交流。那时也可能将我母亲的家谱与你对一对。
客家长辈称谓的遗忘与唤醒
2006-2-27 14:35“可能的梦想—虚拟的现实”帖,称受到现代文化影响和记忆问题,因此有遗漏。可是,脱离都市,回到梦萦牵扰的故乡,与同称谓的乡邻交谈,将那遗忘的或错误的客家称谓又找了回来。有人疾声大呼要以各种方式流行客家话,看来确实有难度。下面又有矫正补充
族长:首人,会首;
祭祖--吃祠堂:全族祭祖--吃大蒸堂;分房祭祖—吃小蒸堂;
舅舅:大于母的舅--太秋(qiu);小于母的舅--大秋(qiu);行二--税(shui)秋;行三--三秋,四秋…,幺--满秋。
舅娘:太秋(qiu)没;大秋(qiu)没;税(shui)秋没;三秋没,四秋没…,满秋没。
姑表称谓
姑表:姑父-姑昌(chang),姑-娘(niang)娘。姨妈-姨娘,姨父-姨叔。
对姑、姨的儿女统称:老表,即:大老表,二老表,三老表,幺老表。
难度在何处?
语音称谓寻祖,最大的帮助,是各位客家帮助证实了我的祖籍地在闽西,排除了在闽东或其他地区的可能。4个多月来,对祖籍地具体地点的判断难度太大,仍然是一头雾水。可以说闽西客家的长辈称谓语大同小异,进行细节区分的难度大。
2006-2-21changxing“从上杭迁入铜鼓的”与我们说的长辈称谓语差不多;
2006-2-24刘传夫的武平籍称谓不同点是:叫爷爷是“公大”。
我的母亲是宁化籍,她们的长辈称谓语中,差别不大,但称父亲为“哒哒”(我们称祖父为“哒哒”啊),又有不同。
永定口音也系汝之
学校里有永定客家,读音与汝之一样。其刚:外公才嘿公大。大大嘿祖父。我也是宁化的
我是宁化的曹姓,我们乡好几个村都是姓曹.和你所说的发音很像!宁化祖地也如此称呼
祖地曹氏与闽西他地曹氏长辈称谓相同,表明源于同一祖先。他乡遇故知,今日会同宗。愿借客家网,同诉离别情。 廣東大埔湖寮藍姓客家人稱祖父亦為阿達(ADa),稱祖母則為阿妮
(ANei),稱外祖父為姐公,外祖母為阿姐。稱母親亦是阿姆
(AMei)。
页:
1
[2]