语音寻祖
我幼小生活在当时离四川江津县城四、五里地的曹姓聚居地,从福建何处移民到此,无从知道。对长辈的称谓语言不同于北方话。请研究或懂得福建方言者,通过称谓语言,帮助判断我的移民祖先是福建何处客家人。
祖父:哒哒(da da );祖母:婆婆。
父:爸爸;母:呵没(a mei),简称“没(mei)”。
伯父:太爸,伯母:太没(mei)。
小于父亲年龄的叔、婶辈称呼:长-大叔,大没(mei);次-税叔,税没;三叔,三没…五没…;幺-满叔(man shu ),满没。
外公:尬(ga)公;外婆:歪假(wai jia);
舅娘:太秋(qiu);税秋;四秋,五秋…,满秋。
此外,闽东、闽西、闽南、敏北,各地语言是否有区别?
注:舅舅称呼没有变化。 这应该是闽西客家迁徙过去的,比如武平(刘光第家族就是),宁化(郭沫若家族)。 闽西的长汀-连城-宁化不少姓曹的。 此发音我可以告诉你一定在闽西,和上杭庐丰、中都人的发音很近的。 曾看過電視介紹~~台灣三芝鄉的
永定客.
印象裡,他們叫祖父~~"阿Da".
谁来接力
感谢各位版主的第一时间认定,对于祖籍地区的判断和曹氏分布情况的了解,起了决定作用。语音区别的关键是在细节。经过4个多月的努力,语音区别,仍然是我寻祖的先导。我的下一个目标转向寻找闽西曹氏的入川记录。同时,也想尽可能帮助闽西曹氏那些寻找入川同宗的朋友。
可是,掌握第一手族谱资料的许多老人,未掌握网络工具,他们的信息,等待我们的传递。
当然,还得依靠各位版主和客家朋友们的信息和热心帮助。 网络客家资料可打印出来,交给不便上网的这部分人参阅。
会者不难,难者不会
会者不难,难者不会不错,网络资料可以打印出来交给不便上网的人参阅。
但许多未掌握计算机和网络工具使用的人,或者无计算机的人,他们的信息的快速传递存在困难。计算机的使用,对于网上诸君,是小儿科。对于无计算机知识的人,那是天方夜谈。
许多未掌握计算机和网络工具使用的人,掌握有第一手族谱资料和我们未知的信息,正如凤凰TV的一个栏目“口述历史”所表达的深沉意思,他们的信息,不能即时传达到网落上进行交流,需要我们掌握快速传递工具的人作媒介:调查现实,尽快传递;引起共鸣,相辅相成;广博天下,更上层楼。
研究人文历史会聚的族谱如此,研究客家意识的张扬如此,研究客家文化的传存又如此。
言归正传,朋友们,请提供我的语音使用的的可能地点,请参阅我的其他帖子,给我一个帮助! 廣東大埔縣湖寮藍姓客家人稱祖父亦為阿達(ADa),稱祖母則為阿妮(ANei);稱外祖父為姐公,稱外祖母為阿姐或姐婆;稱母親為阿姆(AMei)。 帮我测
爸:啊爸 母:啊MIE
爷爷:啊公 奶奶:啊婆
外公婆:JIA公婆
鱼与牛同读牛
页:
[1]