fangmifi 发表于 2006-1-20 17:15:24

問 o no

各位新年好:

稱讚他人曰 o 24no53, 閩南話也有類似音, 漢字為何?

fangmifi 敬問

yanxiuhong 发表于 2006-1-20 17:21:10

这个太难,目前尚无答案。

我曾经考证为 阿谀,可是后者声调不符合。

一定是来自福佬话,原乡客家没有的。

cybernet 发表于 2006-1-20 20:13:43

HoLo講:o-ló

以客为尊 发表于 2006-1-21 13:15:09

哦 有一卹古詩經 捱一下尋冇
大意係形容後人一再傳唱 "..吟哦至今.."
另有形容細人个讀(唱)書聲 用優雅个聲調唸..

瑙 美好个事物 如珍珠瑪瑙个"瑙"

以客为尊 发表于 2006-1-22 12:51:08


韓大官人愈 有一首<<石鼓歌>>
.
.
.. 誰復著手為摩挲 日銷月鑠就埋沒 六年西顧空吟哦..
.
.

郭榮罡 发表于 2012-10-24 09:43:23

o no ? 不對吧,應該是 o lo
原文是 all right
是英文

郭榮罡 发表于 2014-3-7 10:37:47

很抱歉!誤會樓主之意了
o1 no4 客語文字是 云丕 ,云 本意是 說 ,丕 本意是 事件,事情,東西的內容,因此 云丕 意思是稱謂,叫做之意,例如:云丕American 意思是 叫做American 。 (云 要用簡寫的 云 )
云丕得 意思是 可以光明正大說出,讚美之意
云膿 意思是 所說出的話都是膿包,毫無價值可言
畫蛇添足: 曹丕 一般解釋為 曹大 ,曹操是愛附風雅之人,怎可能取這麼低俗名呢?曹丕 應解釋 曹氏本體內含,因此,曹丕,曹植兩兄弟是曹丕繼承大統,從名字就可看出。

页: [1]
查看完整版本: 問 o no