客家话拼音方案[轉]
https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1783增廣賢文 客家拼音https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1784 千字文 客家拼音
--------------------------
客家話拼音方案: 可以參看:http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hakga/pronunciation.htm
如下方案,主要用於 新界的客家話.
在梅縣 拼音方案的 基礎上改變的.
--------------------------------------------------
Pronunciation Guide[發音指南]
The pronunciation guide presented here is for Hong Kong Hakka, and is a rationalised construction loosely based on another romanisation for Meixian Hakka.
[這裡的發音指南專適香港新界客家,這是另外一個客家話梅縣方言的拼音方案的基礎上改編而成的]
We have merged the series jqx with zcs in the inventory of sounds in Hakka, therefore, we have fewer intials.
[我們把梅縣方案中的jqx合併到zcs裡面去,這樣我們的聲母系統更加簡化]
So, instead of /ian/ we have /ien/; all syllables which distinguishes /ieu/ and /iu/ are merged into /iu/; syllables which separated /ao/ and /au/ are all now /au/, and similarly /iao/ and /iau/ are now both /iau/.
[所以,這裡沒有梅縣的ian(煙間現),只有ien.梅縣能夠區分的ieu/iu,在新界只有一套的iu(樓=劉),原先的ao/iao,這裡統一作iau]
The initials z c and s are like those found in Mandarin Putonghua PinYin. The tones I have given here are for the dialect found in Hong Kong.
Initials[聲母]
拼音 漢字
0 嘔喂恩安
y 也衣育圓約
v 話暈屋挖煨
b 八筆不冰背p 扒平卜朋吠m 馬明木墨梅f 花拂虎或灰
d 打知肚德多t 他特土田斷n 奶耦嫩能囊l 老力路粒亂
g 家機古計官k 快期苦肯看ng 牙二誤年餓h 下去兄杏香
z 炸紙竹曾棹c 車七出前才s 沙新書細船
NOTES :
IPA = International Phonetic Alphabet, which contains symbols for consonants and vowels, and other symbols for the transcription of speech sounds. Please refer to these links for description of place and manner of articulation.
* represents a sound which begins with a vowel.
Vowels[元音]
There are only five vowels represented in this scheme. The articulation of vowels can be found here. Use your browser's 'back' button to return to this page.
ROM aeiou
IPA
Hakka from Hong Kong does not include the -u- /u/ glide and likewise, such syllable endings as do not appear here, so instead of the 70+ endings found in Meixian, we have only 50+ here in the next section on finals.
[因為香港客家話沒有 u-介音的音節,因此梅縣有70多個韻母,而香港只有50來個韻母]
Finals
Vowels+a/o/u+i+u+m+n+ng+p+t+k
韻母:
a馬沙 ai買奶 au保好
am三南an滿飯ang零硬
ap合搭at八發ak石客
e係細 em參含en恩很
ep澀粒et色血
i里時ia姐斜 im心林in新民 ip十立it力食
iau尿妙iam驗尖 iang頸靚iap接協 iak屐錫
ien年天 iet月傑 io茄靴ioi艾癐
ion軟阮iong娘香 iot啜iok腳掠
iu牛口 iun軍群iung龍雄 iut屈iuk局粟
o哥所 oi海來 on安官ong長上 ot說捋ok學樂
u古虎 ui水鬼 un文本ung公送 ut律骨uk屋叔
m毋 ng魚五
NOTES:
Rather than separate out the medials as separate vowel headings, I've placed them under the appropriate romanised rhyme.
All syllables ending in -p, -t or -k belong to tones 5 and 6 only. The rest of the syllables are in tones 1 to 4 inclusive.
Tones
Tone 1Tone 2Tone 3Tone 4Tone 5Tone 6
陰平聲陽平聲上聲去聲陰入聲陽入聲
調值:
fu1 夫 /33/
fu2 湖 /11/
fu3 虎/32/
fu4 褲 /53/
fut5 窟 /3/
fut6 佛 /5/
sa1 沙
sandsa2 蛇
snakesa3 灑
to poursa4 射
to shootsak5 析
portions ofsak6 石
stone
NOTES:
Sound files and information about tones. See the section "Readings of the same tone". To return use your browser's 'back' button.
--------------------------------------------------------------------------------
Zen4 Gong3 : HakGa Index
--------------------------------------------------------------------------------
© Dylan Sung 2000
This page was created on Friday 10th November 2000
and was recently updated on Monday 13th Novemeber 2000.
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 12:08 最后编辑 ]
梅縣口音的客家话拼音方案
請打開:因為音標做成圖形,因此必須自己打開來看
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/chinese/meixian.htm
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 13:41 最后编辑 ]
RE:客家话拼音方案[轉]
晕!繁体!乱码!我自己都看不懂了,也没办法教人家了,看来,这个“客语老师”很难做哦。
昨晚教一个网友说客家话来着,难得人家有兴趣学,就想先用一点时间教他,然后再好好看一下书就回房间睡觉的,谁知道,花了我一晚上的时间,他一说,我还得忍住不让自己笑!不过,还算他有点天赋,七个字的一句话,他分开一个字一个字跟我念的时候念得很好,发音也对,连起来念的时候,只念错了四个字。
一心想找到音标,先让他了解音标的,没想到,我自己都不懂,哈哈。笑死笑死。
-------------------------------
亂碼就看不到?
亂碼 把光標對準 頁面>按右鍵>選擇編碼>選擇繁體或者簡體 問題就解決了.
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-29 20:04 最后编辑 ]
【转帖】台灣客語通用拼音方案
http://www.edu.tw/mandr/hakka/hakka.htm台灣客語通用拼音方案
一、聲母表
ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ
b p m f d t n l g k h
ㄗ ㄘ ㄙ 彎 硬 *(ㄓ) *(ㄔ) *(ㄕ) *(ㄖ)
z c s v ng (zh) (ch) (sh) (rh)
*代表新竹腔
二、韻母表
1.基本舒聲韻
ㄚ ㄧ ㄨ ㄝ ㄛ 師 *(仔)
a i u e o -ii (er)
*代表新竹腔
2.入聲韻
鴿 瞎 磧
-p -t -k
三、聲調
1.調形
調名 高平調 低升調 低平調 中降調 低入調 高入調 *中平調
調形 a á a à ap ap ā
*代表新竹腔。
2.聲調符號的標記位置
(1)標記於第一個母音字母。
(2)第一個母音字母是i時,將聲調符號標記到後面的母音字母;若後面無母音字母,只有i字母時,則去掉i的一點標記在i字母上面或標記在i字母下面。
[ 本帖由 雨后梧桐 于 2003-5-29 21:20 最后编辑 ]
RE:客家話拼音方案
補充一下**光標在台灣稱為滑鼠....--------------------------------------
管理員按語:
台灣的 滑鼠 相當於大陸的 鼠標.
光標---屏幕上的 箭頭
台灣-大陸 词語 對照
請參考:http://www.ccid.com.tw/glossary/glossary01-1.asp
:) :) :)
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-5-31 23:29 最后编辑 ]
RE:客家話拼音方案
这个方案不大好懂RE:客家話拼音方案
我也不太看得明白的,不过,慢慢琢磨应该可以懂的。声母表和韵母表基本上看懂了,就是声调还没很好的消化。
大家一起努力哦,有了音标,要教别人说的时候就方便一点了。
大家一起来宣传客家话。
[ 本帖由 雨后梧桐 于 2003-6-1 22:26 最后编辑 ]
有关网址
http://jidanni.org/lang/pinyin/19970607tai_ke.html用漢語拼音拼台、客語 Using Hanyu Pinyin to Romanize Taiwanese and Hakka
積丹尼 (Dan Jacobson) 1997 年 6 月 7 日; 台灣語言發展學術研討會論文集。 主辦單位:教育部教育研究委員會。 承辦單位:國立新竹師範學院。 本論文發表當時用的名稱: 「多提供一個台、 客拼音方案」
---------------------------------------
http://jidanni.org/lang/dongshike/romanization.html
客家话东势口音拼音方案 好难呀.虽然是客家人,可我看不懂.
页:
[1]