兴宁阿哥哩 发表于 2005-11-29 13:48:25

氐背、氐肚?

氐,本也。——《说文》。按,柢之古文。蔓根曰根,直根曰氐。
难道“氐背”、“氐肚”系写“氐”?

yanxiuhong 发表于 2005-11-29 14:02:16

呵呵,读音倒是符合,意义方面有点勉强。

一般认为是:里背,里肚,前面音节li发生了音变导致的。

以客为尊 发表于 2005-11-29 20:01:36

Posted by yanxiuhong at 2005-11-29 14:02
呵呵,读音倒是符合,意义方面有点勉强。

一般认为是:里背,里肚,前面音节li发生了音变导致的。

一抵耶究不勉強 如樓主所引:

氐,本也。——《说文》。按,柢之古文。蔓根曰根,直根曰氐。
难道“氐背”、“氐肚”系写“氐”?

"根"勞"本"仝樣 都係深藏泥肚 "氐肚" 儘度好 再度好不過!
文字'語言 全部一樣 慢慢會演進 會變化 會讓自家變到過吓適合使用者介規範 有兜字冇常用 甚至不用後 文字'語言究演化到另一介樣耶 只要看耶識聽耶識 冇麼介做毋得 話講轉來 朔本求源 當仁不讓!

[ Last edited by 以客为尊 on 2005-11-29 at 20:03 ]

兴宁阿哥哩 发表于 2005-11-30 19:42:24

Posted by yanxiuhong at 2005-11-29 14:02
呵呵,读音倒是符合,意义方面有点勉强。

一般认为是:里背,里肚,前面音节li发生了音变导致的。
里,裏,裡,简化得来都毋知奈只字了。
如果是裏、裡,我认为不太可能,因为客家人讲衣服的“里”一般用“底”:“底衫”、“底裤”。
如果是里,从土,从田。从“田”,含有区分界域的意思,并没有里面的含义。
从某种意义上讲,氐的含义更加符合。蔓根曰根,直根曰氐,说明氐在里面的位置。

郭榮罡 发表于 2014-9-4 12:08:01

shi4 徙boi34 背
shi4 徙du4 肚

hkguu 发表于 2014-9-6 23:22:55

想再提另類想法. (1)"肚"或為" 底"之音轉 (2) "背"為"部"之音轉.

(A)    閩南話謂「裡面」為「內te′」。「te′」當為「底」。「底」,都禮切,最下的部份、盡頭的意思,延伸為內部的意思,如:「底細」(內情也)、「底裡」(內心的真情、裡邊也)、「底蘊」(內情、底細、心裡話)、「心底話」。又「內褲」,閩南話、客家話今皆謂之「底褲」。

    又閩南話亦用「目內無」、「目底無」指輕視、看不上的意思。此「底」亦「內」的意思。「目底無」猶言「目內無」。

    客家話謂「裡面」為「內 duˋ」;又謂「屋裡」為「屋 duˋ」、謂「心裡」為「心duˋ」。這些「 duˋ」與前述閩南話的「te′」相通。客家話「duˋ」,今一般多用「肚」,惟「底」的詞義較為符合。「 duˋ」,當為「底」之音轉(客家話謂「抵帳」為「duˇ sii」。「duˇ」當為「抵」。「抵」與「底」聲符相同,音相近。)又客家話亦謂「裡面」為「diˊduˋ」。「diˊduˋ」當為「裡底」之音轉。「裡」,今客語讀作 liˊ與 diˊ乃一音之轉.

(B)   「外面」、「外部」,客家話謂之「no/ngoi boi」 ,一般多作「外背」。「上面」,客家話謂之「上 boi」,也有人作「上背」。「背」,補妹切,身北曰背;又後也;又違也。「外背」、「上背」,分別與「外部」、「上面」有何關連, 實難以理解。因而,「背」恐僅為音借。

    「背」,當為「部」之音轉。「部」,裴古切,總也、統也;今「分體」亦稱為「部」,如「部分」。「外部」即指「在外的部分」、「上部」指「上面的部分」、「裡部」指「裡面的部份」。

    「部」,又與「棓」通。「棓」,《集韻》蒲來切,客語切出「poiˇ」。又「賠」(客家話讀作poiˇ)、「焙」(客家話讀作poi)和「倍」(客家話讀作pi 或poi)與「部」的聲符相同,音當相近, 亦可推論「部」音與「poi」相近。又「poi」與「boi」音極相近,故「ngoi boi (外面)」、「上 boi(上面)」、「下 boi (下面)」、「diˊboiˊ(裡面)」當分別為「外部」、「上部」、「下部」及「裡部」之音轉。



页: [1]
查看完整版本: 氐背、氐肚?