【注意】【原创】涯用客家话发短信
:shy:我们这个城市居住的很大一部分都是客家人,平常时候当然就是说客家话的啦。但是有时候我们竟然发短信也会用上客家话来聊天哦,不信请大家欣赏一次我与朋友心血
来潮时用客家话发的短信:cool:
A:涯扪伲材屋喀擢玛丐?
B:涯振匙景昭!
A:几时过涯里来?
B:涯匙胞栈过去。
哈哈,有趣吧,还有有趣的对话我就不多发了,还是你们与亲朋好友们来一次亲身体会便能感受到这其中的乐在趣的啦。有时我们上网聊天也会来上几句客家话的啊,大家不妨也试一下。
朋友们谁能猜出我们短信上的内容是什么呢?
还有猜一下我们这是那里的客家口音吧?
可惜没有具体的客家文字,要不我们的客家文化就更容易传播了,大家意见如何?
欲知对话国语内容如何,请见下回分解!
我在这里欢迎大家
A:涯扪伲材屋喀擢玛丐?B:涯振匙景昭!
A:几时过涯里来?
B:涯匙胞栈过去。
国语:
A:我问你在家里做什么?
B:我正吃着饭!
A:什么时候过我这里来?(过去玩或其它)
B:我吃饱饭才过去. 你喺哪啊?(你在哪里?)
崖喺地铁站等你哦!
崖来了
多谢以上二位客家乡亲光临本楼,看客家风情,站得高看得远,欢迎上本楼看风景。:shy: 用同音字偏差得比较远,但涯也看得识。要用更准确的字书写。请多提意见见意
多谢5楼的见意,我以后与朋友发客家话短信一定尽量完善。还有我揭晓答案了,就是2楼的客家乡亲回答的完全正确。哈哈,不愧是客家人,写得这般如天书一样都看得懂。多谢了。
请大家多多指教呀》;) 德兄说的有道理。。
我个人觉得还是尽量用本字好。
少用同音字来代替(除非真的不知道本字)。
用本字,一目了然。较易懂。
同音的话,必须得读出来才能理解。而且这样,用字也不规范。
“振”“匙”“胞”,完全可以用“正”“吃”“饱”嘛,何必绕弯路? 是啊,楼主写得不好。多学一点本字表达,写出来的东西才能即自己语言的特点,别人又能看懂。 呵呵我也是这样认为的~!:shy: 原文:
A:涯扪伲材屋喀擢玛丐?
B:涯振匙景昭!
A:几时过涯里来?
B:涯匙胞栈过去。
用本字转化:
A:涯问你在屋下做嘛个?
B:涯正吃紧朝!
A:几时过涯哩边来?
B:涯食饱正过去。
国语:
A:我问你在家里做什么?
B:我正吃着饭!
A:什么时候过我这里来?
B:我吃饱饭才过去。
[ Last edited by SunHane on 2005-12-16 at 22:59 ] 嗯。11楼客版的,一目了然。 用本字转化:
A:涯问你在屋下做嘛个?
B:涯正吃紧朝!
A:几时过涯哩边来?
B:涯食饱正过去。
我们梅州的都是用这种 對啦。編个客家字典,統一用法。少敷聽多數用法。大家用同一客家文供世界客家人參巧。這字典叫客家人社區客家字。有數百个客家字再加上可用的漢字,足夠啦!
页:
[1]