Taiwanhakka 发表于 2005-8-9 10:42:44

興寧代詞問題

從魏宇文所寫的梅州市六縣一市一區的代詞,
興寧的我們和咱們寫成ts'ei11 ka44齊家/ngai11 t'ai53 ka55 捱大家

但我發現黃陂講ngai11sa11捱儕,石馬說ngai11 ts'ie11 sa24捱齊儕,
梅縣講齊儕ts'e11 sa11,最後一個字不知道是sa11 還是ka24或者是都有?是否有其他的說法?那興寧的我自己,你自己,他自己,我們自己,你們自己,他們自己有哪些說法?

這裡說成li31 kak1 e/kak1 li,那裡說成kai53 li/ngai53 li該哩
羅浮 黃陂 好像說成ka31 (ai55) li24,中間的部份省略,說成kai31 li24,不知道有沒有聽過有人說kai31 ti24該呧或kai31 tsii該子?

興寧"哪兒"記成ngai53 ria,"哪裡"記成ngai53 li
是否有ngai53呧/子的出現?應該有ng消失讀成ai53 li的吧?

"怎麼"興寧講ngiong/ngiong pan44 ria/

有的地方講ngiong53 man24 l,有沒有講樣般子的?
另外興寧的這次, 那次,這個時候(此時),那個時候(那時)這麼,那麼應該怎麼說呢?

Taiwanhakka 发表于 2005-8-9 10:45:11

這裡還有講lai11 ai55,實在不知道怎麼寫?

Isy 发表于 2005-8-9 19:59:16

这些说法我们那几乎都说,只是使用频率高低的问题

Pingmu 发表于 2005-8-12 16:48:49

興寧的我們和咱們寫成ts'ei11 ka44齊家/ngai11 t'ai53 ka55 捱大家
(我们:崖大家;咱们:侪qie2家;)

這裡說成li31 kak1 e/kak1 li,那裡說成kai53 li/ngai53 li該哩
(这里:括gai3哩;那哩:怪gai4哩)

興寧"哪兒"記成ngai53 ria ,"哪裡"記成ngai53 li
(哪儿:哎ai4耶;哪里:哎ai4哩。通常情况可以互用,后者用得多)

"怎麼"興寧講ngiong/ngiong pan44 ria/
(怎么:酿满哩)

另外興寧的這次, 那次,這個時候(此時),那個時候(那時)這麼,那麼應該怎麼說呢?
(这次:哩摆,已摆,今摆,唉次;那次:介摆,介摆哩,介次哩;
那时:介到,介时;那么:嫁就,嫁就简gan2;)

Taiwanhakka 发表于 2005-8-12 19:52:19

興寧有沒有一個人講一儕sa2,在上山一帶好像不稱sa2
,一般稱畬,好像是跟畬族有關,但是興寧在歷史上曾經有過瑤族,但
好像沒有畬族,是否因此而少講sa2,而說一"隻"人

Pingmu 发表于 2005-8-12 23:49:14

Posted by Taiwanhakka at 2005-8-12 19:52
興寧有沒有一個人講一儕sa2,在上山一帶好像不稱sa2


好像有讲吧,但县城一带则不讲或很少人讲.
页: [1]
查看完整版本: 興寧代詞問題