andrew 发表于 2005-2-2 17:17:34

【推荐】舊中國的漢字簡化

編輯按語
此為嚴教授推薦介紹的一篇文章

http://news.xinhuanet.com/banyt/2005-01/25/content_2505682.htm

一、錢玄同的漢字改革論

    ............................................................................................................................
    錢玄同(1887~1938),浙江吳興人。精通文字音韻之學,長期執教於北京高等師範學校。他是五四革命的旗手之一。他提出的削減漢字筆劃的提案,刊於1922年8月的《國語月刊》漢字改革號上。

    著意於漢語全面表音化問題的這個特集,收有在國語統一準備會第四次大會上提出的兩個提案。一是黎錦熙的廢止漢字、采用表音文字的提案,一是錢玄同的“減省現行漢字的筆劃案”。後者的提案是對最初刊載於《新青年》7卷3號(1920年2月)的“減省漢字筆劃的提議”所做的若干字句的修正。在《國語月刊》刊載時,還增加了和提議人錢玄同並列的聯署人:陸基、黎錦熙、楊樹達。

    錢在文中給向國語統一準備會提出的這兩個提案分別以“治本”(根本的解決)和“治標”(過渡的措施)定位。也就是說,到將來漢字全面廢棄、由羅馬字的表音文字取代之前,將現行的漢字簡化使用。從古文、篆書到隸書、楷書、行書到“破體、俗體、小寫”變化的字形沿革的過程來看,“數千年來,漢字字體時時刻刻都在走向簡略化”。

    錢玄同的漢字改革論得到國語準備會多數人的贊同。準備會設立了“漢字省體委員會”,除錢玄同之外,另有胡適、沈兼士、黎錦熙、周作人等15名委員。而且,當時兩大出版社的編者、文化界的重鎮張元濟、高夢旦(商務印書館)和陸費逵(中華書局)也對這一提案表示支持和贊同。尤其是陸費逵在1921年還發表了自己的“漢字整理意見”,作為熱心的漢字改革家為人所知。

    然而,由於其後的軍閥戰爭造成的政治混亂,這個削減筆劃的提案沒有取得應有的成果,不久就煙消雲散了。



二、教育部與“簡體字表”

      ............................................................................................................................................

         1935年1月,國語統一準備會第二十九次常務委員會召開,通過了和錢的提案有關的“搜采固有而較適用的‘簡體字’案”。如案名所示,它不是為新文字定策,而是提出將已在流通的簡體字加以整理,以作為標準字。在此被作為“固有的比較實用的簡體字”指的是:1、現行的俗體字;2、宋元以後小說中的俗字;3、章草(漢魏時代的草書);4、行書和草書;5、《說文解字》中的筆劃少的異體字;6、碑碣上的別字;等等。

    教育部接受這一提案,並委托國語統一準備會開始進行選擇、製作字體的作業。作為核心的錢玄同,忍著眼疾和高血壓的苦痛,獨力起草“簡體字表”,1935年6月完成,共1300余字。

    這個“簡體字表”隨即送達教育部,在部內審議的同時,完成了爾後實行的“推行簡體字辦法”。其內容大致如下。

      1、公布簡體字。

      2、公布之後簡體字的擴充、整理。

      3、簡體字的使用範圍限於初等教育的教科書。

尤其是確認了選定字體沿用“述而不作(僅使用已通行的字體)”、“首先使用已在社會上通用的字體”、“原字筆劃單純的不簡化”的原則。

    教育部於1935年6月中旬開始了草案製定的具體作業。參加這一作業的有黎錦熙、汪怡、趙元任等國語統一準備委員會的成員。錢玄同其時在北京,沒有參加在首都南京召開的這個作業會,但他通過書簡和黎錦熙等頻繁地交換了意見。上述成員對錢玄同手訂的“簡體字表”逐字審議,從中精選出1200余字,決定列入“第一次簡體字表”。

       1935年8月21日,教育部公布了“簡體字表(第一批)”,“在社會上比較通行的簡體字”324字在小學教科書和初等教育中被一齊采用。


三、“簡體字表”的挫折和戴季陶

      1936年1月15日召開的國民黨中央第五次政治會議決定,“簡體字表”“暫緩推行”。僅僅半年時間,一度被接受並公布了實施日期的“簡體表”又被撤消,究係何因?據近年公開的會議記錄,使我們得知提出簡體字應當緩行提案的是戴季陶。其反對簡體字的理由,在會議記錄中沒有明載。其實戴季陶的要強化國家民族意識就必須擁護傳統文化的立場時有所見。在簡體字問題之前,他就以黨內實權派的身份時常對教育部施加影響。

    長期擔任考試院長的戴季陶,每每感歎於高等文官錄用考試(高等考試)成績的低下。對他來說,人才不足是和國家民族衰弱直接關聯的大問題。他把教育不振的原因歸咎於教育部提倡的取消小學教科書中的文言文、廢止漢字和采用簡體字、漢字羅馬字化等等國民政府的國語政策。

    支持“簡體字表”公布、實施的學者、新聞出版業者等知識分子,認識到在戰時大眾啓蒙和文化普及的重要性,因此認為文字改革是一個緊迫的課題。“簡體字案”最後雖然遭到了挫折,但它是對以一個民族、一個國家、一種語言(國語)為目標的清末、民國國語運動的一個總結,是語言改革過程中的一個里程碑。

    後來,簡化字體的嘗試從國民政府轉到了共產黨解放區。新中國成立後的50年代,終於結出了“漢字簡化方案”“異體字整理表”的果實。

      (原載日本《中國研究》1997年4月號,村田雄二郎文,程兆奇譯,王炜摘編)

[ Last edited by andrew on 2006-2-10 at 18:38 ]

yanxiuhong 发表于 2005-2-12 10:22:32

我推薦這篇文章,主要是因爲華人世界用字參差:大陸+新加坡+馬來西亞 用1960年代大陸推廣的簡化漢字。臺灣+香港+澳門等地仍然未採用簡化漢字。

簡化漢字,不是一時興起的產物,有其歷史淵源與理論根據。在此搜羅此文,向部分不理解簡化漢字的朋友提供簡化歷史上的一段史實。

簡化漢字的部分字,的確還有待斟酌。簡化漢字作爲一個影響了億萬人語文運動,不能不忽視他。

venen111 发表于 2005-5-12 03:21:14

-世界日報記者王廣滇(05/01/02)

簡體字較繁體字書寫快速?簡體字筆畫較少,自然讓人聯想到,簡體字絕對比繁體字寫起來快,在過去約二十世紀,以及目前約二十一世紀,都是一個講求速度時代,不快便會落伍。贊成簡體字的人因而認為,今天如果仍使用繁體字,是封建的、落伍的、趕不上時代腳步的。推崇簡體字的人,另一個論點是,中國人早就流行以「行草體」去書寫了,筆畫相連,部分省略。而目前使用的簡體字,便有很多是這種行草體。「群眾中早有使用簡體字的要求」,我們為什麼還抱著「封建」的繁體字不放?中国共产党一九五六年公布的第一批簡化字515字,在沒簡化前每字平均16.08畫,簡化後每字平均8.16畫。就這五百多字而論,簡體字省去了大約一半筆畫。因而贊成簡體字的人說,使用簡體字書寫文章應可快一倍。中國大陸流行的簡體字,書寫起來真的快了一倍嗎?使用簡體字就能追上時代嗎?反對簡體字的人則提出了以下的數據,說明簡體字易寫的好處,十分微小。他們指出,簡體字的數量並不是我們想像中的那麼多,簡體字其實只佔我們日常所使用的中國文字中,很少的一部分。使用簡體字在書寫上,比純用繁體字能省下多少筆畫呢?中國大陸曾作過一項統計,他們從一百篇北京「人民日報」的社論去計算,總字數為255,124字。如用繁體,每字平均為9.15畫,用簡體每字平均為 7.67畫。一個字平均只減少了1.48畫。

完美的缺陷 发表于 2005-7-9 03:51:59

关于看了“【公告】舊中國的漢字簡化”

本人进此贴后,看了“venen111”的贴子后,想发表一下自己的看法,而且也没有什么别的意思。希望大家能发表一下自己的看法。

Posted by venen111 at 2005-5-12 03:21
-世界日報記者王廣滇(05/01/02)

簡體字較繁體字書寫快速?簡體字筆畫較少,自然讓人聯想到,簡體字絕對比繁體字寫起來快,在過去約二十世紀,以及目前約二十一世紀,都是一個講求速度時代,不快便會落伍。贊成簡體字的人因而認為,今天如果仍使用繁體字,是封建的、落伍的、趕不上時代腳步的。推崇簡體字的人,另一個論點是,中國人早就流行以「行草體」去書寫了,筆畫相連,部分省略。而目前使用的簡體字,便有很多是這種行草體。「群眾中早有使用簡體字的要求」,我們為什麼還抱著「封建」的繁體字不放?中国共产党一九五六年公布的第一批簡化字515字,在沒簡化前每字平均16.08畫,簡化後每字平均8.16畫。就這五百多字而論,簡體字省去了大約一半筆畫。因而贊成簡體字的人說,使用簡體字書寫文章應可快一倍。中國大陸流行的簡體字,書寫起來真的快了一倍嗎?使用簡體字就能追上時代嗎?反對簡體字的人則提出了以下的數據,說明簡體字易寫的好處,十分微小。他們指出,簡體字的數量並不是我們想像中的那麼多,簡體字其實只佔我們日常所使用的中國文字中,很少的一部分。使用簡體字在書寫上,比純用繁體字能省下多少筆畫呢?中國大陸曾作過一項統計,他們從一百篇北京「人民日報」的社論去計算,總字數為255,124字。如用繁體,每字平均為9.15畫,用簡體每字平均為 7.67畫。一個字平均只減少了1.48畫。


  本人认为,虽然平均每字只减少1.48画,但真的一篇小说写下来,加上草稿,那就很多了,所谓积小成多,滴水穿石,多了也是一笔不小的数字。
  像我们习惯了简体字,突然叫我们写繁体字,肯定会烦起来的。繁而后烦,我们常常因为一件事,因为数量上的多或操作上的繁琐而烦燥。我们都喜欢操作简便而实用的产品,你们认为呢? 其实可以上下对比一下,会不会觉得下面的简体字整洁得多了?

[ Last edited by 完美的缺陷 on 2005-7-9 at 04:01 ]

台湾客家人阿林 发表于 2005-7-9 10:17:10

看文章来说 还是繁体的较为舒服

venen111 发表于 2005-7-9 11:03:48

繁簡各有利弊,此類討論太多,大家參考一下即可,本版不深入探究.畢竟與"台灣客家"關係不大.請勿於本版另開貼討論,謝謝合作!如有興趣討論,請至談天說地開貼.
页: [1]
查看完整版本: 【推荐】舊中國的漢字簡化