【转帖】长达2小时的方言电影[客家,上海,闽南,广州,北京]
网络来源:http://chinese.pku.edu.cn/bbs/viewthread.php?tid=13755发表者:Nova_Mundo
声明:这是基督教的宣传电影,我们兴趣在于方言的价值,并不是在此传教。
汉语电影:
客家话[台湾四县口音,与粤东相似]
http://www.jesusfilm.org/languages/20611/hi.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20611/lo.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20611/audio.html
上海话
http://www.jesusfilm.org/languages/23016/hi.html (宽带)
http://www.jesusfilm.org/languages/23016/lo.html (窄带)
http://www.jesusfilm.org/languages/23016/audio.html (仅伴音)
广府话
http://www.jesusfilm.org/languages/20601/hi.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20601/lo.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20601/audio.html
闽南语
http://www.jesusfilm.org/languages/21670/hi.html
http://www.jesusfilm.org/languages/21670/lo.html
http://www.jesusfilm.org/languages/21670/audio.html
普通话
http://www.jesusfilm.org/languages/20615/hi.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20615/lo.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20615/audio.html
网络来源:http://chinese.pku.edu.cn/bbs/viewthread.php?tid=13755
发表者:Nova_Mundo
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-4-8 14:57 最后编辑 ]
RE:【转帖】长达2小时的方言电影[客家,上海,闽南,广州,北京]
我是湘东客家人, 可我听不懂台湾口音的客家话.------------------
管理员的话:
本电影反映的是耶稣的故事,使用的语词比较文气。还有可能,你不熟悉这方面的内容。
湘东客家,如果是粤东迁出去的,应该听得懂。
粤东客话区的应该都能听懂这个电影的解说辞。
本人闽西,100%听得懂。
[ 本帖由 yanxiuhong9 于 2003-4-13 18:48 最后编辑 ]
RE:【转帖】长达2小时的方言电影[客家,上海,闽南,广州,北京]
没有奇怪。我是福建闽西的。我也听不大懂。 听得懂我是粤东的很想听听台湾口音的客家话。但无法听到。
我是粤东的很想听听台湾口音的客家话。我登录http://www.jesusfilm.org/languages/20611/hi.htmlhttp://www.jesusfilm.org/languages/20611/lo.html
http://www.jesusfilm.org/languages/20611/audio.html
打开了播放器但无法听到。
很好听
听得懂,而且跟我们讲的很像。我可以听懂几乎的客家话,
有香港、广东、台湾、福建、四川、重庆、江西 太軟了,有些內容需要很注意才能夠聽明白. 听哪边的话都不成问题!:D:D
现在听人说话基本上可以听到人家是哪个地方的人,失手不多! 听多了自然就有感觉。不要说听了,有些人连看一两面就知道对方个大概了。甚至只用眼瞧一下就知道。 我很四楼情况一样 能看了速度好慢啊,但是不卡。
我是广西的河源人,这口音我听起来一点也不吃力。
页:
[1]