“唔通”是客家单词?
我还是第一次听人这样说呢。可能有人讲白话讲的多了,难免会混有一些白话的单词。
也有可能是一些东江客家话的单词,但与梅州客家话没有必然的联系。
我只听过”唔通气“这个单词,或者,我的想法真的与很多人”唔通“呢。
:D "讲唔通",呵呵 绝对不是客家话 Posted by 饶颂蕃 at 2005-6-18 00:37
绝对不是客家话
请参考:https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=12676&highlight=%DF%ED%CD%A8 客家话中的"唔通"和白话中的"唔通"的意思完全不同.
白话中的"唔通"多数的意思是说"难道". 反正在五华没听说过有这回事,也没有听过其他地方的客家人有这样讲的。
东江话没接触过。
回
根据,刘叔新的调查,"唔通"是惠州本地话词 猫兄,你听到“吾同(不同)”吧?呵呵:D:D:D不过五华我们那边好像真的是有这样说得,比如:lie件事吾pie你做gie,吾通还系捱做gie??
[ Last edited by 笑看风云 on 2005-6-20 at 14:05 ] 不是,坚决不是。
汀州论坛:http://bbs.ctw.cn/X_AdvCom_Get.asp?UserID=749 客家话跟白话有不少共有词,如「架势」「巴闭」等,在东江客语中比梅江客语更多。「唔通」在某些客家话中常用,在其他地方的客家话中不用,这没有什么奇怪,不能说「唔通」不是客家话词,如同东江上游龙川中南部丰稔、老隆一带「什么」的地道说法是「乜嘢(mut-ngia)」,而根本没有「脉介(mak-gai)」这样的说法。
[ Last edited by 我哋越人 on 2005-6-20 at 23:28 ] 本帖最后由 郭榮罡 于 2016-4-10 10:48 编辑
tao34 通
i4 一ti-au33 條chong33 腸tao34 通do4 到de4 底 .
tao4 呼 ,通
tao4 呼hi4 氣 ,呼吸
hi4 氣gu-an4 管 ,氣管
ho1 乎 ,被
ho1 手ngai2 吾tu34 黜...... ,被我斥責 ......
tung1 動 ,動
un2 不tung1 動 ,不動
gam4 敢he4 奚......... ,難道......
页:
[1]