“冇fit 去 fit来,阵间(等下)打到人”。...也有这样用,音高一点.
"广西防城港客家话就叫vang4或veng4,vang(veng) 开。这里的vang或veng本字就是“扔”。....扔掉也叫 vang.力度大点. 顾得头来尾又法。
看瞒既石头拂fit得远。
擐只畚箕奋fing来奋去。
把木头一亾 vang走人。
亾,请参考:https://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=23756&highlight=%B4%F2%B5%B9%81%93
[ Last edited by 兴宁阿哥哩 on 2005-6-15 at 21:57 ] 陈王奋臂,为天下倡始。――《史记·张耳陈余列传》
众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地。――明·魏禧《大铁椎传》
遂鼓吻奋爪以向先生。――马中锡《中山狼传》 fing32 返loi33 來fing34 返hi4 去
fi4 甩 ,甩開
郭榮罡 发表于 2014-8-31 13:26
fing32 返loi33 來fing34 返hi4 去
fi4 甩 ,甩開
nam4 拿ja5 隻bun34 畚gi2 箕fing32 返loi33 來fing34 返hi4 去
页:
1
[2]