JGSR 发表于 2007-5-20 00:06:48

我们讲上坳下坳,更我们指山顶

level 发表于 2007-5-20 13:20:59

上岗与下岗,上岌与下岌都有人讲,但厓介讲得最多的还是上liu4与下liu4(去声)。

sjjj3999 发表于 2007-5-20 20:52:27

上溜(liu4),落溜
上崎下崎

客家一家亲 发表于 2007-5-20 21:53:36

原帖由 sjjj3999 于 2007-5-20 20:52 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
上溜(liu4),落溜

:funk: 我们相隔那么远居然说法一样啊!

江南逸客 发表于 2007-5-20 23:27:15

上坡,下坡:我们叫"上溜,下溜"

cybernet 发表于 2007-5-21 00:15:09

上崗-下岌
song gong -ha yin

ho-lo講
peh-kiā/        peh崎        上坡 / 爬坡
chiūⁿ-kiā        上崎        上坡 / 爬坡       
lo̍h-kiā        落崎        下坡 / 走下坡
khí-kiā        起崎        上坡

sjjj3999 发表于 2007-5-21 07:50:42

伢村就有只地方喊做“下溜(liu4)”

來客 发表于 2007-5-22 05:48:12

原帖由 cybernet 于 2007-5-21 00:15 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
上崗-下岌
song gong -ha yin

ho-lo講
peh-kiā/        peh崎        上坡 / 爬坡
chiūⁿ-kiā        上崎        上坡 / 爬坡       
lo̍h-kiā        落崎        下坡 / 走下坡
khí-kiā        起崎        上坡
上崎/起崎/跋崎/趹崎
下崎/落崎/溜崎

超级景深 发表于 2007-6-27 14:56:26

上峺 即系上山坡或者是上升到有一定高度的地方的意思!!!!!
页: 1 [2]
查看完整版本: 说说各地上陂与下陂的说法