客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
在江西中部新干县的七琴、城上、潭邱一带,当地人一直保留着喝擂茶的习惯,在春节的时候要打“麻食”(一种食品,把熟糯米捣成糊状食用或晾干做成年糕状)。从风俗来看,应当是客家无疑了,但当地人无论自称或他称都不被称为客家人(最多被称为山里人),这令我非常奇怪。这些当地人在讲话的时候,与大多数南方地区不同,在发音的时候平舌音与翘舌音和北方话出奇地一致。个别地,如生,不翘舌,通常读sang4,学生、医生、生日等现代词则按相应的规则读sen4。而声读shang(同普通话的“上”),如作声读zishang(资上)。其他,读r开头的翘舌音容易转成n开头,如日头读nio。这些属于个别现象,大多数时候和普通话是一致的,只是音调和音高不同。而该县其他地区的方言与之有较大差别,更接近客家话,但在风俗上却又和客家相去甚远。
此外,该县的大洋洲、三湖以及北部的樟树市也有一种和普通话翘舌音一致的方言,但和七琴、城上话明显不同。在北部赣方言(基本无翘舌音)和南部客家方言夹击下保存下来的这种带翘舌音的方言到底属于何种类型呢?
RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
語音史研究表明,南北的翘舌音都不是很古老的現象.南方方言的翘舌音与北方翘舌音沒有發生學上的關係,不過獨立發展的.今天客家話的五華,興寧,揭西等地都有翘舌音,或者類似的語音.
具體字類跟北方不同,簡單舉例來說,客家話[部份]:生桌莊楚初 等等,不讀翘舌音.
但是:出聲成豬張 等与北方一樣讀翘舌音.
RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
基本和我了解的一致,看来这种现象并不是特例RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
在江西境內客家話與贑方言可以從如下詞語的對立中辨別開來[後面的是客家話]:哭喊 哭---叫
吃: 吃---食
睡: 睏---睡
交合: 戳---屌
挑擔: 擔擔—khai1擔
乾燥 乾---zao1
拉: 扯---繃
墳墓: 墳----地
飢餓: 餓-----飢
你去了解一下,看看是甚麼.
RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
从以上的对比中无法区分。比如说睡,有说睏,也有说睡(读如阔),而“睡椅”在部分地方则读睡(声母为h)椅;干燥既说干,也说燥,比如有个地名就叫燥石,问衣服晒干了没,说:衣裳晒燥哩啊毛?。吃则读qia,无法判断是“吃”或“食”或“呷”的变音。[ 本帖由 月旦春秋 于 2003-3-27 17:03 最后编辑 ]
RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
扯---繃混用,繃无后鼻音;挑担仍然是挑担,khai1是提(读qia或tia)的意思,只用手而不用肩。哭喊、交合、坟墓、饥饿从赣方言。是否可以认为属于客赣方言交汇区?
RE:客家话是否存在与北方话一致的翘舌音?我提供一点线索
從以上情況來看,可能是贑语的一種吧.至於擂茶習俗這樣的飲食文化很容易傳播的.
以上情況屬於很粗的了解,更準確的結論需具體調查.
本來這塊方言与新干的其他地方有高山分隔,与其他新干话有所差別並不奇怪.
页:
[1]