台湾客家人阿林 发表于 2005-5-21 20:49:36

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 20:46
垃圾,播音员读错了。

播音员样般读???

你正在听吗??:o:o:o

KOODMI 发表于 2005-5-21 20:56:41

什么时候有在线视频?????

兴宁阿哥哩 发表于 2005-5-21 21:04:45

Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-21 20:49
播音员样般读???

读“la ji”。

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-21 21:29:23

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 21:04
读“la ji”。

播音员真的读错了

KOODMI 发表于 2005-5-21 21:52:45

直接收看.
http://www.meizhou.gov.cn/mztv/20050519.ram

台湾客家人阿林 发表于 2005-5-21 22:08:08

Posted by KOODMI at 2005-5-21 21:52
直接收看.
http://www.meizhou.gov.cn/mztv/20050519.ram

你录下来啦???

SunHane 发表于 2005-5-21 22:31:43

久違嘅客家話新聞,今下又可以聽到了。

深山不出头 发表于 2005-5-21 23:36:39

“垃圾”客家话应该叫“latset”

梅县白宫人 发表于 2005-5-21 23:42:52

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 21:04
读“la ji”。

不是,他读成 la ki
这是书面语的读法 ,如果这样也叫读错的话,那很多字都读错了.

cybernet 发表于 2005-5-22 01:16:40

垃圾
lep2 sep2

或:
la31 sep2

hd136302 发表于 2005-5-22 12:16:03

一些普通话的词汇不适用于客家话日常用语。如“我”、“他”。

要是平常用书面语“我”、“他”来说,感觉就很别扭。还是得用日常用语“涯”、“佢”。

[ Last edited by hd136302 on 2005-5-22 at 12:17 ]

兴宁阿哥哩 发表于 2005-5-22 12:44:48

Posted by 梅县白宫人 at 2005-5-21 23:42
不是,他读成 la ki
这是书面语的读法 ,如果这样也叫读错的话,那很多字都读错了.
书面语的读法可以,比如“不”字,可以翻译成客家话讲“唔”,也可以读成客家话的“必”音。前提是客家话唔用里只字。
但垃圾,客家话有讲,就唔能够生造“la ki”这个读音。

粤东客家 发表于 2005-5-22 15:57:51

客家话(阿姆话)很多原始讲法已经慢慢受书面语的影响,下一代(尤其城里的)已经很少使用了.虽然大体知道是什么意思,但是,日常使用上,慢慢给书面语的词汇代替了.
例如"俺仔细"已经几乎很难听到了,代替的是"多谢".

兴宁阿哥哩 发表于 2005-5-22 23:00:04

但厓希望梅州既电视台爱尽量用原汁原味既客家话。

客家一家亲 发表于 2005-5-22 23:01:26

Posted by 粤东客家 at 2005-5-22 15:57
客家话(阿姆话)很多原始讲法已经慢慢受书面语的影响,下一代(尤其城里的)已经很少使用了.虽然大体知道是什么意思,但是,日常使用上,慢慢给书面语的词汇代替了.
例如"俺仔细"已经几乎很难听到了,代替的是 ...
是呀,很多小时候常用说的词汇,现在都听不到了,甚至自己也忘记怎么说了.
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: 梅州电视台也有客家话新闻了,呵呵