台湾客家人阿林
发表于 2005-5-21 20:49:36
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 20:46
垃圾,播音员读错了。
播音员样般读???
你正在听吗??:o:o:o
KOODMI
发表于 2005-5-21 20:56:41
什么时候有在线视频?????
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-21 21:04:45
Posted by 台湾客家人阿林 at 2005-5-21 20:49
播音员样般读???
读“la ji”。
台湾客家人阿林
发表于 2005-5-21 21:29:23
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 21:04
读“la ji”。
播音员真的读错了
KOODMI
发表于 2005-5-21 21:52:45
直接收看.
http://www.meizhou.gov.cn/mztv/20050519.ram
台湾客家人阿林
发表于 2005-5-21 22:08:08
Posted by KOODMI at 2005-5-21 21:52
直接收看.
http://www.meizhou.gov.cn/mztv/20050519.ram
你录下来啦???
SunHane
发表于 2005-5-21 22:31:43
久違嘅客家話新聞,今下又可以聽到了。
深山不出头
发表于 2005-5-21 23:36:39
“垃圾”客家话应该叫“latset”
梅县白宫人
发表于 2005-5-21 23:42:52
Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-5-21 21:04
读“la ji”。
不是,他读成 la ki
这是书面语的读法 ,如果这样也叫读错的话,那很多字都读错了.
cybernet
发表于 2005-5-22 01:16:40
垃圾
lep2 sep2
或:
la31 sep2
hd136302
发表于 2005-5-22 12:16:03
一些普通话的词汇不适用于客家话日常用语。如“我”、“他”。
要是平常用书面语“我”、“他”来说,感觉就很别扭。还是得用日常用语“涯”、“佢”。
[ Last edited by hd136302 on 2005-5-22 at 12:17 ]
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-22 12:44:48
Posted by 梅县白宫人 at 2005-5-21 23:42
不是,他读成 la ki
这是书面语的读法 ,如果这样也叫读错的话,那很多字都读错了.
书面语的读法可以,比如“不”字,可以翻译成客家话讲“唔”,也可以读成客家话的“必”音。前提是客家话唔用里只字。
但垃圾,客家话有讲,就唔能够生造“la ki”这个读音。
粤东客家
发表于 2005-5-22 15:57:51
客家话(阿姆话)很多原始讲法已经慢慢受书面语的影响,下一代(尤其城里的)已经很少使用了.虽然大体知道是什么意思,但是,日常使用上,慢慢给书面语的词汇代替了.
例如"俺仔细"已经几乎很难听到了,代替的是"多谢".
兴宁阿哥哩
发表于 2005-5-22 23:00:04
但厓希望梅州既电视台爱尽量用原汁原味既客家话。
客家一家亲
发表于 2005-5-22 23:01:26
Posted by 粤东客家 at 2005-5-22 15:57
客家话(阿姆话)很多原始讲法已经慢慢受书面语的影响,下一代(尤其城里的)已经很少使用了.虽然大体知道是什么意思,但是,日常使用上,慢慢给书面语的词汇代替了.
例如"俺仔细"已经几乎很难听到了,代替的是 ...
是呀,很多小时候常用说的词汇,现在都听不到了,甚至自己也忘记怎么说了.