KOODMI 发表于 2005-4-6 22:11:06

客家话中没有“恨”?

客家人不讲“恨”。
讲的是“恼”(nao1)家乡人还讲“凹照”(ao zhao)。
有意思的是广州话也不讲“恨”而讲“憎”。
可是古汉语讲“恨”好早了!如:楊家有女初長成  養在深閨人未識
天生麗質難自棄 .........回眸一笑百媚生 .......的《長恨歌》。
是不是岭南不生“恨”呀。:D

坳背醒龙 发表于 2005-4-6 22:17:24

无恨有怨足矣!

yanxiuhong 发表于 2005-4-6 22:18:32

暗恨:at7

明恨:烧

讨厌:恼

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-6 22:22:21

Posted by yanxiuhong at 2005-4-6 22:18
暗恨:at7

明恨:烧

讨厌:恼

除了读音有“恨”字外,其余都是传统的说法!

客家一家亲 发表于 2005-4-6 22:34:43

Posted by yanxiuhong at 2005-4-6 22:18
暗恨:at7

明恨:烧

讨厌:恼
暗恨:at7(心里)
明恨:娆(nao1).(表现出来)

台湾客家人阿林 发表于 2005-4-6 22:40:46

我这里说:得人恼(DET NGIN NAO )

新界客 发表于 2005-4-6 22:52:01

憎 nao.

十一 发表于 2005-4-6 23:23:08

Posted by 丫林 at 2005-4-6 22:40
我这里说:得人恼(DET NGIN NAO )
兴宁的也一样

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-7 00:34:05

Posted by KOODMI at 2005-4-6 22:11
客家人不讲“恨”。

客家人才是真正讲“恨”。
《长恨歌》的“恨”不是憎恨的“恨”。这个“恨”是客家人平常讲的“上恨”的“恨”,音“幸”。“上恨”的意思是“那么在意”,“唔使咁上恨,又唔系特耽对你”。“恨”字应该作“心里的惆怅、在意”解。
《长恨歌》的“恨”,如果系普通话的怨恨、憎恨,都是不通的,唐明皇对杨贵妃只有惆怅、遗憾,就是没有“恨”,你说他恨谁去?“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”这句,只有客家话的“上恨”才读得通。

无事生非 发表于 2005-4-7 15:28:28

我们那的读法不同,可是我打不出来!有点象“幸”,但是声母不同。:cry:

新界客 发表于 2005-4-7 17:55:32

但我们有说"唔驶恨".

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-7 17:58:22

Posted by 新界客 at 2005-4-7 17:55
但我们有说"唔驶恨".
白话?

新界客 发表于 2005-4-7 18:06:23

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-7 17:58
白话?
客家,意思是不能期望某人会有甚么好的改变.

兴宁阿哥哩 发表于 2005-4-7 18:18:25

Posted by 新界客 at 2005-4-7 18:06
客家,意思是不能期望某人会有甚么好的改变.
音呢?

KOODMI 发表于 2005-4-7 18:24:06

Posted by 兴宁阿哥哩 at 2005-4-7 18:18
音呢?
但我们有说"唔驶恨".
是白话。读:唔(shai 1)咸
页: [1] 2
查看完整版本: 客家话中没有“恨”?