讨论:客家人好象不讲“饮”的。
我们兴宁人对于食用液体状的食品不喜欢讲“饮”和“喝”的。通常讲“食”的。如“食哩茶来” “食酒”等。。。不知其他地方的客家乡亲的习惯是否这样? Posted by 客家knu尾估 at 2005-3-5 13:21
我们兴宁人对于食用液体状的食品不喜欢讲“饮”和“喝”的。通常讲“食”的。
如“食哩茶来” “食酒”等。。。不知其他地方的客家乡亲的习惯是否这样?
我们这里都说“啉”(LIM) 我们也是说:食 汝食烧酒毛阁? Posted by 燕孤行 at 2005-3-5 14:39
我们也是说:食
喝茶,我们就念:食茶 普通话说喝的,我们这里说饮。喝酒——饮酒、喝茶——饮茶。
普通话说吃的,我们这里说食。吃饭——食饭。
[ Last edited by hd136302 on 2005-3-5 at 15:42 ] 食饭,食茶。一般都讲“食”啦,现在时髦的讲法也有叫“淹茶”的,是否学佬话引申过来的? 说食或喝 Posted by 水无痕 at 2005-3-5 15:35
食饭,食茶。一般都讲“食”啦,现在时髦的讲法也有叫“淹茶”的,是否学佬话引申过来的?
那是"唐人讲番话,见倒番人唔晓话"造成的.
那些人想学人家白话,结果说不好,就变成那样发音了 讲“食”捞“啜”。
喝音是指颈干。 一般讲:
“食茶” 或 “腌茶” Posted by Pingmu at 2005-3-5 20:37
一般讲:
“食茶” 或 “腌茶”
冇讲“淹茶”的。
如果讲淹茶,系指茶太满唔小心溢出来。 shi4 食jue34 酒
lim1 飲jue34 酒
sa5 噬jue34 酒
ting33 斟jue34 酒
页:
[1]