yanxiuhong 发表于 2005-2-5 23:01:01

大陆客家也有把“屋下”发成“luk7ka1”的

上次到台湾,阿俊说,台湾某些客家把“家里”[屋下]说成“luk7ka1”。

我这次经过梅县,了解到梅县的长沙镇[县城南部不远]就是这么发音的。

llqqssy 发表于 2005-2-6 11:21:31

广西博白也说 uk ka

兴宁阿哥哩 发表于 2005-2-6 12:42:06

Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:01
上次到台湾,阿俊说,台湾某些客家把“家里”[屋下]说成“luk7ka1”。

我这次经过梅县,了解到梅县的长沙镇[县城南部不远]就是这么发音的。
无听过。
luk(音卤) di就听过,但系指“那里”,而且不是7声。

kikia717 发表于 2005-2-16 15:33:01

我们那里把家里说成屋里,屋企

幽壹 发表于 2005-2-16 15:35:23

Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:01
上次到台湾,阿俊说,台湾某些客家把“家里”[屋下]说成“luk7ka1”。

我这次经过梅县,了解到梅县的长沙镇[县城南部不远]就是这么发音的。
我们陆河都不说“屋下”,而是说“屋卡(KA)”个啊,,,

回家说:“转屋卡”,,,

hihihi 发表于 2005-2-16 15:37:01

Posted by yanxiuhong at 2005-2-5 23:01
上次到台湾,阿俊说,台湾某些客家把“家里”[屋下]说成“luk7ka1”。

我这次经过梅县,了解到梅县的长沙镇[县城南部不远]就是这么发音的。

两种发音:屋夸;    禄夸

烂泥糊唔上壁 发表于 2005-2-18 15:08:02

老川老隆周边有这样说

Amoy 发表于 2005-2-19 15:22:34

我们这里说成:wu du-e li 或wu ha

狙击手 发表于 2005-7-8 14:18:06

屋夸----广东韶关始兴清化

Isy 发表于 2005-7-8 17:35:41

亞林 发表于 2005-7-9 01:49:59

Posted by 烂泥糊唔上壁 at 2005-2-18 15:08
老川老隆周边有这样说

说"LU KA"吗???

幽壹 发表于 2005-7-30 12:13:39

陆河一惯都是讲“WU(屋) KA(卡)”的,,,

看我以前打的客家文章(《崖个阿咩》),不全文都说“转屋卡”、“屋卡”的喽,,,

yanxiuhong 发表于 2005-7-30 12:24:11

屋下 后来音变为 屋卡

vuk ha> vuk kha

后字的声母kh-是 前字韵尾k+后字声母 h 复合的结果。

MIRROR 发表于 2005-8-4 14:14:35

屋卡--广东鹤山客家话

sjjj3999 发表于 2005-8-4 23:05:15

涯也讲 屋卡
页: [1] 2
查看完整版本: 大陆客家也有把“屋下”发成“luk7ka1”的