韩江不肖生 发表于 2005-2-1 20:50:56

有人还记得打乒乓球时说“更报”吗??

小时候我们经常在很简陋、很粗糙的木板或者水泥乒乓球台上打球,往往是打五个球或七个球一局的擂台赛,赢的继续,输的换人,每当一局结束要换人时,我们就会说一句“更报”,其实,这个词应该是来自英文“GAMEBALL”,一局球或比赛结束的意思。估计还有类似的情况。看来,客家话在发展过程中,不仅融合了闽南、潮州、广府话词汇,还融合了一些英文等外国语的词汇。这正符合语言发展的规律。

兴宁阿哥哩 发表于 2005-2-1 21:53:44

这个没有听过。
我们以前玩传球喊“帕丝”,就是“pass”来的。
我估计是牧师带来的。

韩江不肖生 发表于 2005-2-1 22:12:57

以前打篮球时偶尔还听到有人喊“拗晒”,来自英文“OUTSIDE”,出界也。

woodgold 发表于 2005-2-1 22:31:54

篮球不到篮
airball
我这里打篮球都这样叫,没有北方叫的那个什么那么难听

cybernet 发表于 2005-2-1 22:45:24

更報 gien4bo 4........................................

還有          看 game............................

阿端哥 发表于 2005-2-2 09:05:44

Posted by 韩江不肖生 at 2005-2-1 20:50
小时候我们经常在很简陋、很粗糙的木板或者水泥乒乓球台上打球,往往是打五个球或七个球一局的擂台赛,赢的继续,输的换人,每当一局结束要换人时,我们就会说一句“更报”,其实,这个词应该是来自英文“GAMEBAL ...

另一个叫:    看game.紧接着轮到汝了

韩江不肖生 发表于 2005-2-2 15:06:49

Posted by cybernet at 2005-2-1 22:45
更報 gien4bo 4........................................

還有          看 game............................

客话发音确实如此,说“看GAME”的往往是十分自信能继续留在擂主的位置上的人说的。我记得说“更报”的多,说“看更”的少。

[ Last edited by 韩江不肖生 on 2005-2-2 at 15:09 ]

李老师 发表于 2007-10-31 20:22:02

这说法无疑是随乒乓球带进来的英语.我小学时打乒乓先要"看GAME",轮到你后与坐台的打,得一分叫
ONE,然后是TWO,FEI(THREE之误),FOUR,再失一分就MAME BALL,下台了.
还有踢足球后卫叫打BACK,打篮球先要JUMP球,又如OUTSIDE等

阿端哥 发表于 2007-10-31 23:02:39

原帖由 李老师 于 2007-10-31 20:22 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
这说法无疑是随乒乓球带进来的英语.我小学时打乒乓先要"看GAME",轮到你后与坐台的打,得一分叫
ONE,然后是TWO,FEI(THREE之误),FOUR,再失一分就MAME BALL,下台了.
还有踢足球后卫叫打BACK,打篮球先要JUMP球,又如 ...
界外球叫"out背"   即outball
看死,跟死叫"嘎死"即cut
打BACK现在都还有这样叫的

乒乓球平局叫"丢使"deuce
篮球远投叫"SHOOT",我小时侯是这样叫的

level 发表于 2007-11-1 00:05:42

还是读小学时讲过了,已是一个深埋记忆近十年的词汇,没想到在此再次唤起。:handshake:
页: [1]
查看完整版本: 有人还记得打乒乓球时说“更报”吗??