【原创】崖个阿咩(客家话随笔,献给天下所有的客家妇女)
崖个阿咩崖介阿咩,系一只好典型个客家妇女。相夫教子,管个管里,机硬系撑起了半边天。为了子女,为了屋卡,机劳碌了一世人,真系毛时有好闲,稳日都系做个做里介。
从崖细细了开始去学堂读书起,机就朝朝爱早早项床来煮早朝奔崖吃。个下了,崖屋卡还好穷,所以机朝朝天盲光还爱去一条好远个细沥了(小溪)挑(KAI)几担水转屋卡来,以备一家人个一日之用。
崖细细个阵了,崖咩一年四季还种好多好多个菜,使崖屋卡一年四季都青菜毛停,唔使落街去买。崖咩从细就对崖讲:做人爱靠自家,紧系靠别撒个话系毛得吃个。机按了讲,也系按了做个,真系讲按勤就有按勤。听村里个老人家讲,崖咩后生个时候,真系连老虎都打得死一条。:D
晓讲喂识大体,再加上还晓煮一手好菜,且为人又勤不锡力,所以崖咩凿乡里头尾介人缘真系好好(此两字不同音读)。一般乡里头尾有哪红白喜事,都爱喊机去帮(Tian)手个。乡里头尾哪撒捞哪撒有了哪矛盾或凹嘴,也都合喊上机去主持公道,看重个就系机为人公正,帮理唔帮亲。
岁月个风霜唔饶人,渐渐个,崖咩也一年比一年老喽。崖每次转去,都发觉机又老了好多。不过,机还系按勤,按爱做声势(事情),还系日日做到毛时闲。崖喊机今下年岁来了喽,唔好做按正经,唔使按帮柏(劳碌),机嘴头嗯任(答应着):“好好好!”但一做起来,还系像以前按了毛好奔人赢。机稳日都系按了,紧系想做赢人来。“屋卡穷唔怕,做掷(才)赢人”里句话,机稳日都合挂在嘴边。
里两日气温降得厉害,崖个日掷想打只电话转屋卡去,喊阿爸阿咩爱保重身体。盲知掷拿起电话,机就响了,一看原来系崖咩打来个。机喊崖里两日天变冷了,爱记得着加兜衫,唔好奔机冷到。崖听任听任,目汁都会来喽。崖忙喊机还有阿爸齐家都爱保重身体,年岁来了喽,该放个就爱放,唔好还认为自家系后生个阵了,哪西都唔惊。
大大方方,唔扭扭拟拟,吃得做得。既勤劳又善良,唔惊天唔惊地,敢做敢为,相夫又教子,既出得厅堂,也入得厨房,里个就系像崖咩里按了个客家妇人个最好写照了。
PS:谨以里篇文字送奔崖咩及捞崖咩一样个千千万万个普通而又伟大的客家妇女!本文按陆河客惯用口气写就,你能看懂几成呢?哈哈,,,
备注:机=她(它) 崖咩=我妈按了=这样屋卡=家里 里两日=这两天毛=没有
奔=给捞=和别撒=别人自家=自己稳日=整天齐家=大家哪西=什么
幽壹
2004年12月29日晨于广州 “瓦MI”表示“我妈”好像更好。崖和瓦都是第一人称,但也有点不同的。 Posted by 蓝客 at 2004-12-29 13:32
“瓦MI”表示“我妈”好像更好。崖和瓦都是第一人称,但也有点不同的。
嗯,,,我知道,现在陆河都很少人说“崖”的,大多说“我”,但那个字我打不出来,只好将就了,,,不过也不是读“瓦”的,,, 好感动...楼主,你所写的我全部都看得懂哦.
好感动啊,,,,......!!!! 我的母亲
我的母亲,是一个十分典型的客家妇女。相夫教子,做这做那,她硬是撑起了半个家。为了儿女,为了家庭,她劳碌了一生,真是没有一刻有得空闲,整天都是忙这忙那的。
从我小时候开始去学校上学起,她就天天要早早起来煮早饭给我吃。那时候,我家里还好穷,所以她日日天还没亮就要去一条很远的小溪里挑几担水回家来,以备一家人的一天之用。
我小时候,我母亲还一年四季都种好多好多的菜,使我家里一年四季都青菜没停,不用上街去买。我母亲从小就教我说:做人要靠自己,总是靠别人是没得吃的。她这样讲,也是这样做的,真是说有多勤就有多勤了。听村里的老人说,我母亲年轻的时候,真是连老虎都打得死一条。
能说会道又识大体,再加上还会烧一手好菜,且为人又勤力不斤斤计较,所以我母亲在村里村外的人缘真是很好。一般村里村外有什么红白喜事,都喜欢叫她去帮手。村里村外有谁跟谁有了什么矛盾或吵架了,也都喜欢叫她去主持公道,看重的就是她为人以正,帮理不帮亲。
岁月的风霜不饶人,渐渐的,我母亲也一年比一年老了。我每次回去,都会发现她又老了许多。不过她还是这样的勤劳,这样的喜欢忙家务活,还是天天都没得空闲。我告诉她现在年岁来了,不要做得这么苦,不用这么劳碌,她嘴里边答应着:“好好好!”但一做起来,还是像从前那样不肯给人赢过自己。她总是这样,总是想做到比别人家好来。“家穷不要紧,做才能过得比别人好。”这句话,她整天都喜欢挂在嘴边。
这几天气温下降得厉害,我那天刚想打个电话回家去,叫父母亲都要保重身体。谁知才拿起电话,它就响起来了,一看原来是我母亲打来的。她叫我这几天变冷了,要记得穿多几件衣服,不要冷到了。我听着听着,眼泪都快流出来了。我赶忙叫她跟父亲也要保重身体,年岁来了啦,该放的就要放,不要还认为自己是年轻的时候,什么都不怕。
大大方方,不会扭扭捏捏,吃得苦会做活。既勤劳又善良,天不怕地不怕,敢作敢为;相夫又教子,既出得厅堂,也入得了厨房,这就是像我母亲这样的客家妇女的最好写照了。
谨以此文献给我母亲及同我母亲一样的千千万万个普通而又伟大的客家妇女。
幽壹
2005年1月1日于广州
PS:为了方便一些不熟悉陆河客的老乡,还是翻译成国语版对照着看吧。与一般的先写成国语版再翻成客家话版不同,此文是先有客家话版,再翻成国语版。此文也证明了,先用客家话来写东西,也是完全可以的,哈哈,,,:D:P;) 写得好!
基本上能全部看懂。 唉,出门多年,崖试到还系阿咩煮个家常菜最好吃,最合崖个口味,,,
页:
[1]