客家话为什么没有代替“惠州话”
历史上,惠州的政府机构,企事业单位等一,二把手大都是客家人(本地的和外地的都有)主持;各单位职工也是客家人居多,说惠城本地话的也只有占少数。
正因为这样,本地的客家人从来也不会把说本地话的人当作客家人,“本地人”也从来不会认为自已是客家人,两者移居惠州的时间以及语言都不一样。
惠州人的认同是客家还是客家,“本地”还是本地,目前两者还不能等同。
但两者的融合程度相当高,可以说至少在三代人中,有过通婚。
故在惠城区,本地客家人会说本地话,“本地话”人亦客家话流利。
但“本地者‘有优越性,“本地话”有“惠州话”冠名,客家人不认只对方时都用普通话或“本地话”与人勾通,客家人与客家人勾通用普通话或本地话也越来越普遍。
故在惠城区,除普通话外,本地话是最流行的。
河源客家认同而惠州“本地者”不认同客家最大的区别应是:河源(指河源市区及东源县)除东源县的黄村镇大部份是近惠阳音的客家外,其他地方绝大部分是说河源话的,没有形成客家与“本地”杂居,故河源人自认是客家没有人在说他的不是,没有新的客家人和他们区别开来,故一直都认同下来了。
惠城“本地话”没有被客家话代替主要原因有:1惠州的推广普通话做的好,外地客家人刚来惠城喜欢说普通话,然后学“惠州话”(尤其是梅州来的),“本地话”有优越性。
2惠州话有河源话支持。
[ Last edited by 惠东海仔 on 2004-11-9 at 19:55 ]
惠东海仔 Posted by 惠东海仔 at 2004-11-9 19:58
历史上,惠州的政府机构,企事业单位等一,二把手大都是客家人(本地的和外地的都有)主持;
各单位职工也是客家人居多,说惠城本地话的也只有占少数。
正因为这样,本地的客家人从来也不会把说本地话的人当作客 ...
或是是惠州話的歸屬仍在爭議中! 其实现在惠州本地正慢慢变客家,随着附近客家人慢慢入市区工作生活,及周边地区影响。但还需要时间。我是惠州陈江人。 惠州话(惠城本地话)和河源话的可通度有高? 就好像東莞的情況一樣,雖然廣州話普及,不過並沒有取代東莞土話一樣。
我接觸過的惠城人,他們的族群意識仍然很強烈的,客家話是沒有能力去取代的,反而更加使他們抗拒的。
雖然我聽了跟客家話分別不大,不過給他們糾正是”本地話”。 原帖由 peppep 于 2006-7-25 21:41 发表
就好像東莞的情況一樣,雖然廣州話普及,不過並沒有取代東莞土話一樣。
我接觸過的惠城人,他們的族群意識仍然很強烈的,客家話是沒有能力去取代的,反而更加使他們抗拒的。
雖然我聽了跟客家話分別不大,不 ...
我曾經用過我們台灣新竹海陸丰客家話和惠城人(7x歲)通話過 可以通話
但是他們依然不承認自己說的話是客家話 惠州客家话就像一锅大杂烩
里面什么都西都有
交流起来不方便 应该是一种变种了的土著话(被客家和白话,但客家占优) 慢慢融合的。。时间问题!!
页:
[1]