蓝猫 发表于 2004-10-28 12:01:16

建议新建一个《南-方-人分论坛》。

为了打消大家的误会,我把南-方-人分开来写,以显示我的诚意。:D

大家在那里可以谈谈民族问题,政治问题什么的。网聚全体南方人,如何?

现在这个论坛,外人太少啦。这是客家网的特征。

咱们不用这么保守吧?壮人网都网聚了很多不同民族的人在那里“聊天”,何况客家人?

这样,既可以增加人气,又可避免有闭门造车的嫌疑,何乐而不为?:o

蓝猫 发表于 2004-10-28 12:02:36

壮泰可以成为一个民族。

真正了解泰语与我们壮语同源是1988年11月8日广西代表团访泰时在饭席上泰国一位教授好客邀请覃圣敏老师吃菜双方都用本语沟通才发现有共同语言形式。之后双方才意识到有同壮泰同源这一认识。好像以前都并不知道。

    那位泰国教授笑吟吟地招呼他:“阿詹覃, 斤阿斤阿!”(泰语:覃老师,吃啊吃啊。)
    覃圣敏楞了一下,随即用壮语南部方言答道:“乜斤僚,音僚。”(壮语:不吃了,饱了。)他当时只是想用壮语“试音”,没想到对方居然听懂了。泰国教授像发现了新大陆,兴奋地问翻译:“阿詹覃”是什么时候学泰语的,讲得这么正宗?翻译也很奇怪。
    覃圣敏只好如实“交代”,他刚才讲的不是泰语,而是广西的壮语。
    泰国教授感到不可思议,他撇开翻译,指着桌上的一碟红烧鱼问:这个叫什么?覃圣敏用壮语说出一个词,对方也用泰语说出一个词。两人都惊住了:读音几乎完全相同!泰国教授接着一一指点桌上的牛肉、猪肉、螃蟹、虾、壅菜,问“这个叫什么”,覃圣敏一一回答。两人再次惊呼:怎么读音是一样的?
    泰国教授干脆站起来,用手指点着自己的脑袋、耳朵、鼻子、嘴巴、牙齿、舌头⋯ ⋯ 从上面一直指到脚趾头, 覃圣敏也用壮语把自己身上的“零件”名称逐个念了一遍,结果读音跟对方基本相同。两人哈哈大笑,张开手臂拥抱在一起,几乎同时喊出了两个字:“比侬!”(壮语泰语都是“兄弟”的意思)

蓝猫 发表于 2004-10-28 12:11:35

只是客家人的话题,嫌太少。
人员嫌太单调。
页: [1]
查看完整版本: 建议新建一个《南-方-人分论坛》。