刘馆长讲的故事,我只听清七八成。
厓可以全部听懂:victory:
故事梗概
https://www.hakkaonline.com/attachment/ftp/audio/hakkaaccent/heyuan.wma从前村里有个叫刘贵千(音译)的人,因为他好酒如命,整天喝得酩酊大醉,别人都叫他‘酒醉癫’。有一次,他的同年请他喝酒,他说,我喝醉了就不喝。他的同年说:你不喝,嘴里说的 吧?他说,不是不喝,是喝醉了就不喝。他每逢墟日就去喝酒,常常喝得大醉,人家劝他别喝,他不听,就说,我喝醉了就不喝了。
有一次墟日,又喝得大醉,醉起来发酒疯,就唱起山歌来,谁知一失足跌倒在路边的一湖水边,于是他有唱起山歌,希望别人扶他一把。这是,一个村妇过来扶他,并用山歌和答。醉汉睁开眼一看,原来就是他老婆!醉汉听到老婆的劝说后,很是惭愧,发誓以后再也不喝酒了。
[ 本帖最后由 level 于 2008-6-3 21:07 编辑 ]
故事里 的几首山歌
1.发酒疯时唱的:好酒喝来唔知醉,好戏看来唔知累,好妹嬲来难分手啊,唔肯同你“择阵”(分手)归。
2.跌倒时唱的:喝酒喝得醉连连,失脚跌在大路边,冇情阿妹就身边过,有情阿妹就双手牵。
3.妻子的回唱:
喝得酒多发酒癫,你“还搭”(而且)跌倒厓身边,今次跌倒就厓牵起啊,下次跌倒又奈人(谁)牵。
4.悔改时唱的:
上次喝酒遭大难,跌在路边湿水滩,好得老婆来扶起啊,争点(差点)报到去阴间。
:victory: :lol
唱起歌来,河源蛇声更接近于客声!
[ 本帖最后由 level 于 2008-6-3 21:09 编辑 ]
河源蛇话特色发音
“ηoi22 (我) 讲只山歌醒酒劝丈夫的故事(音sie44)。”“ηoi22sot5(喝,音说) 醉(音tsiu5) au44 li31 就唔sot5。同年讲:系(是吗),你 tsoi31 (嘴)讲唔sot5。”(他的同年把“醉”误听为“嘴”,认为:你会不喝酒,嘴里说的吧?)
我-ηoi22(蛇声)-ai42(客声)
喝酒-sot5(蛇声)-食酒
所以不要听成“我喝醉了就不说(话)了”,而是我喝醉了就不喝了。
牵-han44(蛇声)-k‘ian44(客声)
………………
还有很多:lol
[ 本帖最后由 level 于 2007-4-14 00:35 编辑 ] 故事里还有一个很有意思的表达,形容一个人喝醉时面红 的样子:捞(像)火烧屎缸桥样。:lol 可能是发音人对着录音机,有点不自在的缘故,半文不白的,讲起话来总感觉有点不流利,lie31 lie31 k'ie31 k'ie31,其实河源话正常讲起来是很快的,节奏感很强,很好听。
页:
1
[2]