“等路”的来由
客家人多礼好客,走访亲友总要带些礼物,农村最常送的礼物是鸡蛋或鸡,“鸡”与“吉”同音,象征万事吉祥。此外还随送一些糖果,糕点,水果,土特产品,自制小吃等。客家人出门回家,不管远近,同样不肯让那些满脸欢悦的小孩失望,哪怕是赴圩,走亲戚回家,也得为老人和小孩带点零食。客家人将这些礼物称为“等路”。客家人素有出门迎客的习俗,若有客人要来或亲人归家,一家老小便齐集在大门外等路。............
客家男人常年在外,乡村汉子往往只在农忙季节回家帮农,其余时间大多奔波在外,而当年那些男人远下南洋的客家主妇,更是三年五年也无法与丈夫见面。每到年关,山村里的客家主妇几乎无圩不到,一是到集镇出售物产采购年货,一是眼巴巴地望着那个小小的车站,象筛沙子一样地筛着下车的人群,希望其中有自己丈夫的身影。那些没等到丈夫的主妇,自然是满脸凝重,或者四处向归来的人们打探自己男人的消息;而那些等到丈夫的主妇,常常高兴得搓手搓脚,不知所措。在回去的路上,她们肩挑手提,非要让自己的男人做“甩手郎君”不可。 谢谢,长见识了。
哦,是这个由来?
有一定的道理 有这么一个说法,,, 以前家里人常说"等路",虽知道说什么,但总觉得这种说法奇怪,现在总算知道为什么了.:o Posted by liyingq7740 at 2004-3-13 11:54鸡”与“吉”同音,象征万事吉祥
客家话 鸡 吉 不同音。
等路 的说法,根据我的了解,并不广泛见于各地客家。
我的家乡,这些用于犒劳小孩/老人的小礼物,一般叫做“接细人子个东西”。 不错,很久没有回家的,回去的时候一定要有“接细人子个东西”,等路也不是在大门外,而是到村口等的。 我在惠东没听过的? 台灣還存在"等路"的說法, 甚至閩南語也有此詞彙, 但在苗栗也有若干人說成"手信". Posted by venen111 at 2004-9-28 22:58
台灣還存在"等路"的說法, 甚至閩南語也有此詞彙, 但在苗栗也有若干人說成"手信".
手信是广府词汇啊,难道苗栗受香港人影响??/ Posted by ihakka19820417 at 2004-9-28 23:41
手信是广府词汇啊,难道苗栗受香港人影响??/
這也是我不明白的地方, 我記得看過手信是廣府用詞, 可是苗栗是一個封閉的縣, 幾十年來移出人口比移入人口多很多, 少數的移入人口不可能影響詞彙, 也就是說, 手信一詞在苗栗存在已久, 但使用率比不上等路一詞. 梅县客家话 鸡 吉 不同音。
梅西人说鸡蛋是"鸡春"或"春",每次出远门、开学考试,妈妈都会煮鸡蛋吃。吃之前还要念上一遍说是吃了以后“春春光光”(音,可能作“顺顺利利”解)。梅城人说“卵”不知道怎么解释。
楼主关于等路的说法让我长见识了。
也说“等路”
“等路”,现在多指客人回家时主人回赠客人的礼品、以及出门再外的亲人回家时带给亲人的物品。 河源一帶念:手信 厉害,头一次听到客家地区也有讲“手信”个。涯家乡讲“等路”,还有“鸡”“吉”也唔同音,也讲“鸡卵”。涯细时自家也系连娘顾名思义:在路头等(礼物),就系等路。
娶嫁落新屋,又系另一个层次了,就喊到:“揩(kai)箩格”同“接箩格”了。
页:
[1]
2