客家话音调没有阴平(第一声)?
我们自己方言中没有第一声,我下载了论坛中的大部分地区的月光光歌谣,发现也没有第一声,凡是第一声,都读成第二声,以ma字的各声调为例:妈妈:读ma2ma2,而不读ma1ma1,骑白马的马也读第二声
麻介:麻音调介于2声和3声之间,绝对不是第2和第3声
麻将,麻婆豆腐:读第3声ma3po3
骂人:ma4第4声,客家话音调和普通话一样的字,绝大部分是第4声的
麻开:ma5,撕开的意思,如把邮票从信封上撕下叫麻开,不知其他是否有此说法
共5个声调
声调如同音乐中的音符,要对比才能体会出来 梅县客家话的声调共六个:
1、阴平 44 马
2、阳平 11 嫲
3、上声 31 嬤(音,防城客家话称“奶奶”为“阿嬷”)
4、去声 52 骂
5、 阴入 1 识
6、 阳入 5 食
后两个入声,普通话是没有的。前面四个,只是调值与普通话不同,与普通话比,各有特色。不能完全用普通话的发音来发客家话的音。[马]字,客家话念第一声,普通话念第三声。 Posted by slook at 2004-8-11 18:34
麻开:ma5,撕开的意思,如把邮票从信封上撕下叫麻开,不知其他是否有此说法。
这是入声字,本字为[掰],音mak1,阴入。客家话(梅县/防城港)有[-p -t、-k]韵尾,普通话没有,这很特殊,还有一个[-m]韵尾,普通话也是没有的。
-m:三sam44、男nam11
-p:粒nep1、夹kiap5
-t:袜mat1、立lip5
-k:只zak1、白pak5 我下载广西宣武的<月光光>,听"骑白马,过莲塘"中的"马"字,也是第二声,而不是第一声 Posted by slook at 2004-8-12 08:47
我下载广西宣武的<月光光>,听"骑白马,过莲塘"中的"马"字,也是第二声,而不是第一声
是不是你听错了? 肯定没有错,你要仔细体会,确实是第二声
要有比较才能听出来,你自己用普通话分别按1,2,3,4声念出来,看看哪一个是客家话
象花,马,家,他(ji2)等所有第一声的字,当然个别字可能各地不一样,但不会是第一声
如:月光光,你念nie5gong1gong1,nie5gong2gong2,对比一下 Posted by slook at 2004-8-12 19:46
肯定没有错,你要仔细体会,确实是第二声
要有比较才能听出来,你自己用普通话分别按1,2,3,4声念出来,看看哪一个是客家话
象花,马,家,他(ji2)等所有第一声的字,当然个别字可能各地不一样,但不会是第一声
如:月光光,你念nie5gong1gong1,nie5gong2gong2,对比一下
前者:gong1=光=江;
后者:gong2=扛(扛来扛去,梅县话,摆来摆去之意),好象只有这一个字;
第三声:gong3=讲=港;
第四声:gong4=降=钢。
梅县客家话的阴平和阳平的调值都比普通话低。入声的音节比较短促,阴入为最低,阳入为最高。 本帖最后由 郭榮罡 于 2016-2-16 10:57 编辑
樓主的第一聲指的是北京話的第一聲。
客語的第一聲與 mandarin 有所不同,mandarin 是中音,而且所有發音都是中音,但是客語卻分類成 短音 中音 長音 三種,有人把短音稱 入聲 ,不管名稱如何? 客語就有三種,北京話只有一種 。
客語是有第一聲的,但是與 mandarin 有所不同 ! 客語的第一聲是長音,且又分陰陽兩音,因此客語的第一音有兩個分別是:
1 陰平
2 陽平
ma32 媽ma34 媽 ki2 騎pa5 白ma1 馬
ma5 盲gai1乜
"麻將"是北京話,客語稱ma33 麻tso5 雀
ma33 麻po33 婆tao34 豆fu4 腐
页:
[1]