台湾客家人阿林 发表于 2004-8-6 23:41:19

【讨论】有關“虧本”、“虧錢”的說法!

我們這里都念:了錢(漢語拼音:liao cian;通用拼音:liao ts’ien)

求助其他客家話的說法!

venen111 发表于 2004-8-7 00:18:09

蝕本

cybernet 发表于 2004-8-7 09:43:47

Siad Bun...........

黄毛刁李 发表于 2004-8-7 12:11:47

蝕本
亏本
了錢

woodgold 发表于 2004-8-7 13:00:30

折(舌)本

hd136302 发表于 2004-8-7 13:22:33

Posted by venen111 at 2004-8-7 00:18
蝕本
防城同,蚀本 set5 bun3

南来英雄 发表于 2007-1-22 01:48:41

垫本............

stoneCHEM 发表于 2007-10-31 19:13:30

赊老本.....

se cqi

兴宁阿哥哩 发表于 2007-10-31 22:09:44

原帖由 woodgold 于 2004-8-7 13:00 发表 https://www.hakkaonline.com/static/image/common/back.gif
折(舌)本
这个似乎是普通话的用法。
客家话有讲折钱(粮)的讲法,但不是舌音。
应该是讲蚀本。

怀远 发表于 2007-11-2 16:00:33

蚀本 set5 bun3
我们这也这样

不要死循环 发表于 2007-11-5 19:03:56

折本

音:舌本
set4 bun3

双石新街83号 发表于 2007-11-5 23:06:15

福建宁化

些本`````开本````贴钱```

郭榮罡 发表于 2014-9-7 10:10:30

本帖最后由 郭榮罡 于 2015-2-5 09:16 编辑

li-au34 了chi-en33 錢
shi4 蝕bun34 貝

bo5 本   ,發生   例如:日本   意思是 日昇起,因此國旗是太陽旗
页: [1]
查看完整版本: 【讨论】有關“虧本”、“虧錢”的說法!