【原创】民族共同语应该兼顾南方方言
普通话属于北方方言中的东北方言,用偏于一隅的方言做民族共同语是否合适显然值得探讨。首先对推广民族共同语就不利,更重要的是东北方言丢失了大部分汉语方言所具备的特征,还带进来某些外族口音。比如大部分汉语方言能够分尖团音,东北方言就分不了;大部分汉语方言能够区分入声非入声,东北方言就分不了;东北方言的轻声,实际是声调丢失,这种现象是母语无声调的满蒙族人留下的特征,其他方言区都没有轻声现象;东北方言儿化音非常多,也是其他方言所没有的。阿尔泰语系的特点是语素少,音节多,最极端的例子是日语。东北方言相对于其他方言也有这个特点,这给表达带来很大困难。比如稍微学术一点的普通话演讲,光用口语是不行的,必须辅以文字说明,因为音素少而导致同音词现象太多了。在音译的时候也很麻烦,常常要用两三个音节对应外语一个音节。
我提出一个不成熟的方案:不急于变更普通话的读音,先修改拼音。拼音不等于音标,拼音和读音未必要一一对应,shi\si\xi,三个ide发音是完全不同的,英语也有很多不规则发音。我们只要稍微给拼音增加一点南方方言的特征:分尖团、合口鼻音和入声,即可把拼音相同的词汇大量减少,同音词少的拼音才具有可阅读性。另一个好处是音译大为便利了。
南方方言分成两大区:湘吴闽,赣客粤。湘吴闽的特点是有浊辅音、鼻化韵。赣客粤的特点是保留了入声、分尖团,尤其是粤客保留了合口鼻音,这在音译时非常有用。
如果要标识浊辅音,那么加上吐气不吐气,辅音将有三套,罗马字母只有两套,标注起来比较麻烦。鼻化韵不仅标识繁琐,而且我认为这种发音不好听。所以我认为拼音应该以北方言配合客粤赣方言特征,兼顾其他方言。
分尖团
酒精和久经在大部分方言中是可以区分的,酒精是尖音,久经是团音,但在东北方言中混淆了。“酒精”在北方方言、下江官话中一般读舌尖音ziuzing,“久经”读舌面音jiujing,但是zicisi已经被占用,所以尖音保留jiujing的写法,团音改用个giuging,这是标准的客家话发音,对于北方方言也不是大问题,因为北方方言没有giuging的发音,看见这个拼音读成jiujing即可。能分尖音的地方,则把jiujing读成ziuzing即可。
合口鼻音
普通话一般把sam译成“山姆”,拼音为shanmu,三个字母变成六个字母,一个音节变成两个音节,信息冗余度翻了一翻,效率低下,如何能体现汉语优越性!粤语一般译成“森”,因为粤语中“森”的读音就是sam。
分入声
丢失辅音韵尾的方言很多,比如西南方言,但是除东北方言之外的方言,即使没有辅音韵尾,或者喉塞韵尾,入声还是很有规律地分布,有迹可寻。只有东北方言的入声彻底消失在各个声调中,踪影难寻。要恢复入声,最好还是以粤客为参照。
举几个例子:
百 bak 窄 zak
达 dat 扎 zat
合 hep 执 zep
上面是粤语读音,只要把韵尾去掉,几乎就是北方方言发音,所以参照粤语发音作拼音,既不妨碍北方人发音,又方便北方人学习南方方言,也方便北方人翻译外来词汇,不至于搞中港台各译各的,没有通用性。
心、新、馨、星,这四个字在长江流域基本不区分,都读成xin,北方可以把星区分开来,但是在客粤语中,心、新、馨三个字也全部可以区分,例如客家话,心sim,新sin,馨hin。把这个三个字的拼音改成心xim,新xin,馨hin,这样就可以兼顾南北方言了。
美国总统bush在汉语界有几个不同的音译:布什、布殊、布西,在东北方言中,这三个字都可以,但“什”是入声字,大部分汉语方言都带有辅音韵尾或者喉塞,比如粤语布什读成bousap,显然不如译成布殊、布西恰当,这是港台无法接受大陆音译的原因之一。如果把什的拼音改成ship,那么北方人即使不懂南方方言,也不会采用这种不适当的译名了。
现在用来研究汉语中古读音的《切韵》,并非某一地的音韵,而是那个时期很多方言的综合。搞一套能够代表多种方言的拼音系统,也相当于编一套当代《切韵》,即符合传统,又切合现实需要,对保护方言,学习方言,方便北方人音译外语词以及统一译名,都是极其有利的事情。
给拼音加上南方方言特征一个不利因素是北方人学拼音的时候需要死记了,我觉得这倒反而是好事。南方人学现在的拼音必须死记,在考语文的时候长期吃亏,如果北方人也要死记,那倒可以平息南方人的不满,有利于民族团结。
[ Last edited by 余以为 on 2004-8-2 at 15:36 ] 是要兼顾你广府话吧!
你们广府话是不是想当第二国语?? 我是梅城的客家人。 那所谓的粤语来举例子,是你作的吗?为什么不那客语作例子?
如果是转贴的,为什么不注明转载网址及作者? 所谓的民族共同语,当然要照顾大多数人的利益,你们才几千万人?
牺牲十亿人来照顾你们几千万人的利益,不可能的吧。 我不是举了客家话的例子吗?
和北方方言、湘吴闽比起来,粤客是两种非常近似的语言,你不要挑拨离间。
我的题目写的是兼顾南方方言,南方方言远比东北方言的使用人口多。
具体怎样兼顾大家可以讨论。
[ Last edited by 余以为 on 2004-8-2 at 19:42 ] Posted by 余以为 at 2004-8-2 19:39
我不是举了客家话的例子吗?
和北方方言、湘吴闽比起来,粤客是两种非常近似的语言,你不要挑拨离间。
我的题目写的是兼顾南方方言,南方方言远比东北方言的使用人口多。
具体怎样兼顾大家可以讨论。
[ Las ...
重点举了白语的例子,为什么不选客家话作为重点??
我怀疑你不是梅县人。面向客家人的贴子,就应该打客家牌,你去广府论坛打广府牌,我不会怪你的。
南方语言,只不过湘赣闽客白吴而已,怎么占了大多数啦??
官话人群,占了大多数,不会这点常识都不懂吧??
你这样重白轻普,是什么意思?普通话早再民国初已确立了,如果普通话都不可以成为国语,什么语言可以成为国语?广府话吗? Posted by 余以为 at 2004-8-2 15:58
我是梅城的客家人。
既然是梅城人,知道“百花洲”这个地名最初是哪里的地名? 现在的百花洲在我家附近,过去的百花洲在梅江河对岸,南昌也有一个百花洲,百花洲是赣客两个民系都爱用的地名。 客家话也有外族口音,没有撮口呼,即缺少韵母ü,这是壮侗口音遗留。壮侗族讲汉语的时候口音很象客家人,原因就在于此。 Posted by 余以为 at 2004-8-3 11:31
客家话也有外族口音,没有撮口呼,即缺少韵母ü,这是壮侗口音遗留。壮侗族讲汉语的时候口音很象客家人,原因就在于此。
比如余读成yi2,约读成ye1 Posted by 唔声唔声正先生 at 2004-8-3 14:51
比如余读成yi2,约读成ye1
约,是读 yok的。
.
上世纪20年代大量北方难民涌入长沙,株洲(都属湘语区),使新湘语受普通话影响非常大,我是浏阳人,我个人觉得湘语跟西南官话差不多,再加上湘北,西北,西南方言都属于西南管话,而西南官话属于北方方言,所以湖南方言基本上属于北方方言系 Posted by 余以为 at 2004-8-3 11:16
现在的百花洲在我家附近,过去的百花洲在梅江河对岸,南昌也有一个百花洲,百花洲是赣客两个民系都爱用的地名。
我去过百花洲-------南昌的,还不错.那里好多人在唱歌,都是一些地方歌曲,我听不懂,听说其中有黄梅戏. 说得好,确实,要做到“普通”就应该兼顾南北
现在的普通话不但以北京口音为标准
而且还不断往儿化音靠近
南方人学得非常辛苦
但是好象又太过理想化了
这么一个构想
能成吗?
页:
[1]
2